Werset Strong G4137

Strong G4137 — πληρόω

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: pleroo Część mowy: verb Glosa: of things; of persons; cause to abound in

Opis

Znaczenia (lexeme_sense)

  • 1. of things
    G4137 G4137 = G4137 πληρόω plēroō G:V to fulfill πληρόω, -ῶ [in LXX chiefly for מָלֵא ;]
    1. to fill, make full, fill to the full, with accusative; (a) of things : pass. (σαψήνη, φάραγξ), Mt 13:48, Łk 3:5" (LXX) ; figuratively, Mt 23:32; but chiefly of immaterial things: πᾶσαν χρείαν, Flp 4:19; ἦχος ἐλήρωσε τ. οἶκον, Dz 2:2; with genitive of thing(s) (cl.), Dz 5:28; pass., before ἐκ, Jn 12:3 (cf. B1., § 36, 4); π. τ. καρδίαν, Jn 16:6, Dz 5:3; metaphorically, of the all-pervading activity of Christ, Ef 4:10; mid., Ef 1:23; (b) of persons: to fill with, cause to abound in : with genitive of thing(s) (cl.), Dz 2:28 (LXX), Rz 15:13; pass., to be filled with, abound in: Ef 3:19, Flp 4:18; with genitive of thing(s) (cl.), Dz 13:52, Rz 15:14, 2Tm 1:4; with dative (Æsch., itd.), Łk 2:40 (with genitive, T), Rz 1:29, 2Kor 7:4; with accusative (so in π., zob. MM, xx), Flp 1:11, Kol 1:9; before ἐν, Ef 5:18, Kol 2:10.
    2. to complete; (a) to complete, fulfil: of number, Obj 6:11, WH, tat.; of time (MM, xx), Mk 1:15, Łk 21:24, Jn 7:8, Dz 7:23, 30 9:23 24:27; ἐυδοκίαν, 2Tes 1:11; τ. χαράν, Flp 2:2; pass., Jn 3:29 15:11 16:24 17:13, 1Jn 1:4, 2Jn.12; τ. ἔργα, Obj 3:2; ἡ ὑπακυή, 2Kor 10:6; τ. πάσχα, Łk 22:16; (b) to execute, accomplish, carry out to the full: Mt 3:15, Łk 7:1 9:31, Dz 12:25 13:25 14:26 19:21, Rz 8:4 13:8 15:19, Ga 5:14, Kol 1:25 4:17, Obj 6:11, T, WH, R, mg.; (with) of sayings, prophecies, etc., to bring to pass, fulfil: Mt 1:22 2:15, 17 2:23 4:14 5:17 8:17 12:17 13:35 21:4 26:54, 56 27:9, Mk 14:49 15:28 (WH, R, txt. om.), Łk 1:20 4:21 24:44, Jn 12:38 13:18 15:25 17:12 18:9, 32 19:24, 36, Dz 1:16 3:18 13:27, Jk 2:23 (cf. Lft., Col., 255 ff.).† (AS)
  • 2. of persons
    G4137 G4137 = G4137 πληρόω plēroō G:V to fulfill πληρόω, -ῶ [in LXX chiefly for מָלֵא ;]
    1. to fill, make full, fill to the full, with accusative; (a) of things : pass. (σαψήνη, φάραγξ), Mt 13:48, Łk 3:5" (LXX) ; figuratively, Mt 23:32; but chiefly of immaterial things: πᾶσαν χρείαν, Flp 4:19; ἦχος ἐλήρωσε τ. οἶκον, Dz 2:2; with genitive of thing(s) (cl.), Dz 5:28; pass., before ἐκ, Jn 12:3 (cf. B1., § 36, 4); π. τ. καρδίαν, Jn 16:6, Dz 5:3; metaphorically, of the all-pervading activity of Christ, Ef 4:10; mid., Ef 1:23; (b) of persons: to fill with, cause to abound in : with genitive of thing(s) (cl.), Dz 2:28 (LXX), Rz 15:13; pass., to be filled with, abound in: Ef 3:19, Flp 4:18; with genitive of thing(s) (cl.), Dz 13:52, Rz 15:14, 2Tm 1:4; with dative (Æsch., itd.), Łk 2:40 (with genitive, T), Rz 1:29, 2Kor 7:4; with accusative (so in π., zob. MM, xx), Flp 1:11, Kol 1:9; before ἐν, Ef 5:18, Kol 2:10.
    2. to complete; (a) to complete, fulfil: of number, Obj 6:11, WH, tat.; of time (MM, xx), Mk 1:15, Łk 21:24, Jn 7:8, Dz 7:23, 30 9:23 24:27; ἐυδοκίαν, 2Tes 1:11; τ. χαράν, Flp 2:2; pass., Jn 3:29 15:11 16:24 17:13, 1Jn 1:4, 2Jn.12; τ. ἔργα, Obj 3:2; ἡ ὑπακυή, 2Kor 10:6; τ. πάσχα, Łk 22:16; (b) to execute, accomplish, carry out to the full: Mt 3:15, Łk 7:1 9:31, Dz 12:25 13:25 14:26 19:21, Rz 8:4 13:8 15:19, Ga 5:14, Kol 1:25 4:17, Obj 6:11, T, WH, R, mg.; (with) of sayings, prophecies, etc., to bring to pass, fulfil: Mt 1:22 2:15, 17 2:23 4:14 5:17 8:17 12:17 13:35 21:4 26:54, 56 27:9, Mk 14:49 15:28 (WH, R, txt. om.), Łk 1:20 4:21 24:44, Jn 12:38 13:18 15:25 17:12 18:9, 32 19:24, 36, Dz 1:16 3:18 13:27, Jk 2:23 (cf. Lft., Col., 255 ff.).† (AS)
  • 3. cause to abound in
    G4137 G4137 = G4137 πληρόω plēroō G:V to fulfill πληρόω, -ῶ [in LXX chiefly for מָלֵא ;]
    1. to fill, make full, fill to the full, with accusative; (a) of things : pass. (σαψήνη, φάραγξ), Mt 13:48, Łk 3:5" (LXX) ; figuratively, Mt 23:32; but chiefly of immaterial things: πᾶσαν χρείαν, Flp 4:19; ἦχος ἐλήρωσε τ. οἶκον, Dz 2:2; with genitive of thing(s) (cl.), Dz 5:28; pass., before ἐκ, Jn 12:3 (cf. B1., § 36, 4); π. τ. καρδίαν, Jn 16:6, Dz 5:3; metaphorically, of the all-pervading activity of Christ, Ef 4:10; mid., Ef 1:23; (b) of persons: to fill with, cause to abound in : with genitive of thing(s) (cl.), Dz 2:28 (LXX), Rz 15:13; pass., to be filled with, abound in: Ef 3:19, Flp 4:18; with genitive of thing(s) (cl.), Dz 13:52, Rz 15:14, 2Tm 1:4; with dative (Æsch., itd.), Łk 2:40 (with genitive, T), Rz 1:29, 2Kor 7:4; with accusative (so in π., zob. MM, xx), Flp 1:11, Kol 1:9; before ἐν, Ef 5:18, Kol 2:10.
    2. to complete; (a) to complete, fulfil: of number, Obj 6:11, WH, tat.; of time (MM, xx), Mk 1:15, Łk 21:24, Jn 7:8, Dz 7:23, 30 9:23 24:27; ἐυδοκίαν, 2Tes 1:11; τ. χαράν, Flp 2:2; pass., Jn 3:29 15:11 16:24 17:13, 1Jn 1:4, 2Jn.12; τ. ἔργα, Obj 3:2; ἡ ὑπακυή, 2Kor 10:6; τ. πάσχα, Łk 22:16; (b) to execute, accomplish, carry out to the full: Mt 3:15, Łk 7:1 9:31, Dz 12:25 13:25 14:26 19:21, Rz 8:4 13:8 15:19, Ga 5:14, Kol 1:25 4:17, Obj 6:11, T, WH, R, mg.; (with) of sayings, prophecies, etc., to bring to pass, fulfil: Mt 1:22 2:15, 17 2:23 4:14 5:17 8:17 12:17 13:35 21:4 26:54, 56 27:9, Mk 14:49 15:28 (WH, R, txt. om.), Łk 1:20 4:21 24:44, Jn 12:38 13:18 15:25 17:12 18:9, 32 19:24, 36, Dz 1:16 3:18 13:27, Jk 2:23 (cf. Lft., Col., 255 ff.).† (AS)

Dane lexeme

  • Lemma (oryg.): πληρόω
  • Translit: pleroo
  • Glosa PL: of things; of persons; cause to abound in
  • Część mowy: verb
  • Notatka: seed: lemma_mappings(lexemes.yaml)+TBESG(CC BY); do weryfikacji/rozbudowy PNP
ŹRÓDŁA: DB PNP (lexemes, lexeme_sense, verse_words, verses, books) • Morfologia: MorphGNT (jeśli w DB)
Wygenerowano: 2026-03-04 05:54 (czas Nowy Jork)