Werset Strong G4625

Strong G4625 — σκάνδαλον

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: skandalon Część mowy: noun Glosa: of persons; of things

Opis

Znaczenia (lexeme_sense)

  • 1. of persons
    === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
    Strong: G4625

    --- Open Scriptures (Strong's) ---
    lemma: σκάνδαλον
    translit: skándalon
    kjv_def: occasion to fall (of stumbling), offence, thing that offends, stumblingblock
    strongs_def: a trap-stick (bent sapling), i.e. snare (figuratively, cause of displeasure or sin)
    derivation: ("scandal"); probably from a derivative of G2578 (κάμπτω);

    --- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
    RAW:
    G4625 G4625 = G4625 σκάνδαλον skandalon G:N-N stumbling block <b>σκάνδαλον</b>, -ου, τό<BR /> (late form of the rare word σκανδάληθρον, see LS, see word) [in LXX chiefly for מוֹקֵשׁ, מִכְשׁוֹל ;] <BR />prop., the bait-stick of a trap, a snare, stumbling-block (<ref='Lev.19.14'>Lev.19:14</ref>, <ref='Jdt.5.1'>Jdth.5:1</ref>): figuratively, <ref='Rom.9.33'>Rom.9:33</ref>, <ref='1Pe.2.8'>1Pe.2:8</ref> (<ref='Isa.8.14'>Isa.8:14</ref>; aliter in LXX; στερεὸν σκανδάλου in Aq.). Metaphorical, of that which causes error or sin; <BR /> __(a) <b>of persons</b>: <ref='Mat.13.41; 16.23'>Mat.13:41 16:23</ref>; Χριστὸς ἐσταυρωμένος, <ref='1Co.1.23'>1Co.1:23;</ref> <BR /> __(b) <b>of things</b>: <ref='Mat.18.7'>Mat.18:7</ref>, <ref='Rom.11.9'>Rom.11:9</ref>" (LXX) <ref='Rom.14.13'>Rom.14:13</ref>, <ref='1Jn.2.10'>1Jn.2:10</ref> <ref='Rev.2.14'>Rev.2:14</ref>; τὸ σ. τοῦ σταυροῦ, <ref='Gal.5.11'>Gal.5:11;</ref> pl., <ref='Mat.18.7'>Mat.18:7</ref>, <ref='Luk.17.1'>Luk.17:1</ref>, <ref='Rom.16.17'>Rom.16:17</ref>.†<BR /> <re><i>SYN.</i>: πρόσκομμα </re> (AS)

    PLAIN (bez HTML):
    G4625 G4625 = G4625 σκάνδαλον skandalon G:N-N stumbling block σκάνδαλον, -ου, τό (late form of the rare word σκανδάληθρον, see LS, see word) [in LXX chiefly for מוֹקֵשׁ, מִכְשׁוֹל ;] prop., the bait-stick of a trap, a snare, stumbling-block (Lev.19:14, Jdth.5:1): figuratively, Rom.9:33, 1Pe.2:8 (Isa.8:14; aliter in LXX; στερεὸν σκανδάλου in Aq.). Metaphorical, of that which causes error or sin; __(a) of persons: Mat.13:41 16:23; Χριστὸς ἐσταυρωμένος, 1Co.1:23; __(b) of things: Mat.18:7, Rom.11:9" (LXX) Rom.14:13, 1Jn.2:10 Rev.2:14; τὸ σ. τοῦ σταυροῦ, Gal.5:11; pl., Mat.18:7, Luk.17:1, Rom.16:17.† SYN.: πρόσκομμα (AS)
  • 2. of things
    === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
    Strong: G4625

    --- Open Scriptures (Strong's) ---
    lemma: σκάνδαλον
    translit: skándalon
    kjv_def: occasion to fall (of stumbling), offence, thing that offends, stumblingblock
    strongs_def: a trap-stick (bent sapling), i.e. snare (figuratively, cause of displeasure or sin)
    derivation: ("scandal"); probably from a derivative of G2578 (κάμπτω);

    --- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
    RAW:
    G4625 G4625 = G4625 σκάνδαλον skandalon G:N-N stumbling block <b>σκάνδαλον</b>, -ου, τό<BR /> (late form of the rare word σκανδάληθρον, see LS, see word) [in LXX chiefly for מוֹקֵשׁ, מִכְשׁוֹל ;] <BR />prop., the bait-stick of a trap, a snare, stumbling-block (<ref='Lev.19.14'>Lev.19:14</ref>, <ref='Jdt.5.1'>Jdth.5:1</ref>): figuratively, <ref='Rom.9.33'>Rom.9:33</ref>, <ref='1Pe.2.8'>1Pe.2:8</ref> (<ref='Isa.8.14'>Isa.8:14</ref>; aliter in LXX; στερεὸν σκανδάλου in Aq.). Metaphorical, of that which causes error or sin; <BR /> __(a) <b>of persons</b>: <ref='Mat.13.41; 16.23'>Mat.13:41 16:23</ref>; Χριστὸς ἐσταυρωμένος, <ref='1Co.1.23'>1Co.1:23;</ref> <BR /> __(b) <b>of things</b>: <ref='Mat.18.7'>Mat.18:7</ref>, <ref='Rom.11.9'>Rom.11:9</ref>" (LXX) <ref='Rom.14.13'>Rom.14:13</ref>, <ref='1Jn.2.10'>1Jn.2:10</ref> <ref='Rev.2.14'>Rev.2:14</ref>; τὸ σ. τοῦ σταυροῦ, <ref='Gal.5.11'>Gal.5:11;</ref> pl., <ref='Mat.18.7'>Mat.18:7</ref>, <ref='Luk.17.1'>Luk.17:1</ref>, <ref='Rom.16.17'>Rom.16:17</ref>.†<BR /> <re><i>SYN.</i>: πρόσκομμα </re> (AS)

    PLAIN (bez HTML):
    G4625 G4625 = G4625 σκάνδαλον skandalon G:N-N stumbling block σκάνδαλον, -ου, τό (late form of the rare word σκανδάληθρον, see LS, see word) [in LXX chiefly for מוֹקֵשׁ, מִכְשׁוֹל ;] prop., the bait-stick of a trap, a snare, stumbling-block (Lev.19:14, Jdth.5:1): figuratively, Rom.9:33, 1Pe.2:8 (Isa.8:14; aliter in LXX; στερεὸν σκανδάλου in Aq.). Metaphorical, of that which causes error or sin; __(a) of persons: Mat.13:41 16:23; Χριστὸς ἐσταυρωμένος, 1Co.1:23; __(b) of things: Mat.18:7, Rom.11:9" (LXX) Rom.14:13, 1Jn.2:10 Rev.2:14; τὸ σ. τοῦ σταυροῦ, Gal.5:11; pl., Mat.18:7, Luk.17:1, Rom.16:17.† SYN.: πρόσκομμα (AS)

Dane lexeme

  • Lemma (oryg.): σκάνδαλον
  • Translit: skandalon
  • Glosa PL: of persons; of things
  • Część mowy: noun
  • Notatka: seed: lemma_mappings(lexemes.yaml)+TBESG(CC BY); do weryfikacji/rozbudowy PNP
ŹRÓDŁA: DB PNP (lexemes, lexeme_sense, verse_words, verses, books) • Morfologia: MorphGNT (jeśli w DB)
Wygenerowano: 2026-03-03 18:34 (czas Nowy Jork)