Werset Strong G1598

Strong G1598 — ἐκπειράζω

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: ekpeirazo Część mowy: verb Glosa: to put to the proof; test, make trial of, tempt

Opis

Znaczenia (lexeme_sense)

  • 1. to put to the proof
    === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
    Strong: G1598

    --- Open Scriptures (Strong's) ---
    lemma: ἐκπειράζω
    translit: ekpeirázō
    kjv_def: tempt
    strongs_def: to test thoroughly
    derivation: from G1537 (ἐκ) and G3985 (πειράζω);

    --- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
    RAW:
    G1598 G1598 = G1598 ἐκπειράζω ekpeirazō G:V to test/tempt <b>ἐκ-πειράζω </b><BR /> [in LXX: <ref='Deu.6.16; 8.2, 16'>Deu.6:16 8:2, 16</ref> <ref='Psa.78.18'>Psa.78:18</ref> (נָסָה pi.) * ;] <BR />= cl. ἐκπειράομαι, <BR /> <b>to put to the proof</b> or <b>test, make trial of, tempt</b>: with accusative, of God, <ref='Mat.4.7'>Mat.4:7</ref> (LXX), <ref='Luk.4.12'>Luk.4:12</ref> (ib.), <ref='1Co.10.9'>1Co.10:9;</ref> of Christ, <ref='Luk.10.25'>Luk.10:25</ref> (Cremer, 497).†<BR /> (AS)

    PLAIN (bez HTML):
    G1598 G1598 = G1598 ἐκπειράζω ekpeirazō G:V to test/tempt ἐκ-πειράζω [in LXX: Deu.6:16 8:2, 16 Psa.78:18 (נָסָה pi.) * ;] = cl. ἐκπειράομαι, to put to the proof or test, make trial of, tempt: with accusative, of God, Mat.4:7 (LXX), Luk.4:12 (ib.), 1Co.10:9; of Christ, Luk.10:25 (Cremer, 497).† (AS)
  • 2. test, make trial of, tempt
    === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
    Strong: G1598

    --- Open Scriptures (Strong's) ---
    lemma: ἐκπειράζω
    translit: ekpeirázō
    kjv_def: tempt
    strongs_def: to test thoroughly
    derivation: from G1537 (ἐκ) and G3985 (πειράζω);

    --- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
    RAW:
    G1598 G1598 = G1598 ἐκπειράζω ekpeirazō G:V to test/tempt <b>ἐκ-πειράζω </b><BR /> [in LXX: <ref='Deu.6.16; 8.2, 16'>Deu.6:16 8:2, 16</ref> <ref='Psa.78.18'>Psa.78:18</ref> (נָסָה pi.) * ;] <BR />= cl. ἐκπειράομαι, <BR /> <b>to put to the proof</b> or <b>test, make trial of, tempt</b>: with accusative, of God, <ref='Mat.4.7'>Mat.4:7</ref> (LXX), <ref='Luk.4.12'>Luk.4:12</ref> (ib.), <ref='1Co.10.9'>1Co.10:9;</ref> of Christ, <ref='Luk.10.25'>Luk.10:25</ref> (Cremer, 497).†<BR /> (AS)

    PLAIN (bez HTML):
    G1598 G1598 = G1598 ἐκπειράζω ekpeirazō G:V to test/tempt ἐκ-πειράζω [in LXX: Deu.6:16 8:2, 16 Psa.78:18 (נָסָה pi.) * ;] = cl. ἐκπειράομαι, to put to the proof or test, make trial of, tempt: with accusative, of God, Mat.4:7 (LXX), Luk.4:12 (ib.), 1Co.10:9; of Christ, Luk.10:25 (Cremer, 497).† (AS)

Dane lexeme

  • Lemma (oryg.): ἐκπειράζω
  • Translit: ekpeirazo
  • Glosa PL: to put to the proof; test, make trial of, tempt
  • Część mowy: verb
  • Notatka: seed: lemma_mappings(lexemes.yaml)+TBESG(CC BY); do weryfikacji/rozbudowy PNP
ŹRÓDŁA: DB PNP (lexemes, lexeme_sense, verse_words, verses, books) • Morfologia: MorphGNT (jeśli w DB)
Wygenerowano: 2026-03-03 18:33 (czas Nowy Jork)