Strong G1598 — ἐκπειράζω
Priorytet: PNP → (brak) BT
Translit: ekpeirazo
Część mowy: verb
Glosa: to put to the proof; test, make trial of, tempt
Opis
Znaczenia (lexeme_sense)
-
1.
to put to the proof
=== DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
Strong: G1598
--- Open Scriptures (Strong's) ---
lemma: ἐκπειράζω
translit: ekpeirázō
kjv_def: tempt
strongs_def: to test thoroughly
derivation: from G1537 (ἐκ) and G3985 (πειράζω);
--- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
RAW:
G1598 G1598 = G1598 ἐκπειράζω ekpeirazō G:V to test/tempt <b>ἐκ-πειράζω </b><BR /> [in LXX: <ref='Deu.6.16; 8.2, 16'>Deu.6:16 8:2, 16</ref> <ref='Psa.78.18'>Psa.78:18</ref> (נָסָה pi.) * ;] <BR />= cl. ἐκπειράομαι, <BR /> <b>to put to the proof</b> or <b>test, make trial of, tempt</b>: with accusative, of God, <ref='Mat.4.7'>Mat.4:7</ref> (LXX), <ref='Luk.4.12'>Luk.4:12</ref> (ib.), <ref='1Co.10.9'>1Co.10:9;</ref> of Christ, <ref='Luk.10.25'>Luk.10:25</ref> (Cremer, 497).†<BR /> (AS)
PLAIN (bez HTML):
G1598 G1598 = G1598 ἐκπειράζω ekpeirazō G:V to test/tempt ἐκ-πειράζω [in LXX: Deu.6:16 8:2, 16 Psa.78:18 (נָסָה pi.) * ;] = cl. ἐκπειράομαι, to put to the proof or test, make trial of, tempt: with accusative, of God, Mat.4:7 (LXX), Luk.4:12 (ib.), 1Co.10:9; of Christ, Luk.10:25 (Cremer, 497).† (AS)
-
2.
test, make trial of, tempt
=== DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
Strong: G1598
--- Open Scriptures (Strong's) ---
lemma: ἐκπειράζω
translit: ekpeirázō
kjv_def: tempt
strongs_def: to test thoroughly
derivation: from G1537 (ἐκ) and G3985 (πειράζω);
--- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
RAW:
G1598 G1598 = G1598 ἐκπειράζω ekpeirazō G:V to test/tempt <b>ἐκ-πειράζω </b><BR /> [in LXX: <ref='Deu.6.16; 8.2, 16'>Deu.6:16 8:2, 16</ref> <ref='Psa.78.18'>Psa.78:18</ref> (נָסָה pi.) * ;] <BR />= cl. ἐκπειράομαι, <BR /> <b>to put to the proof</b> or <b>test, make trial of, tempt</b>: with accusative, of God, <ref='Mat.4.7'>Mat.4:7</ref> (LXX), <ref='Luk.4.12'>Luk.4:12</ref> (ib.), <ref='1Co.10.9'>1Co.10:9;</ref> of Christ, <ref='Luk.10.25'>Luk.10:25</ref> (Cremer, 497).†<BR /> (AS)
PLAIN (bez HTML):
G1598 G1598 = G1598 ἐκπειράζω ekpeirazō G:V to test/tempt ἐκ-πειράζω [in LXX: Deu.6:16 8:2, 16 Psa.78:18 (נָסָה pi.) * ;] = cl. ἐκπειράομαι, to put to the proof or test, make trial of, tempt: with accusative, of God, Mat.4:7 (LXX), Luk.4:12 (ib.), 1Co.10:9; of Christ, Luk.10:25 (Cremer, 497).† (AS)
Dane lexeme
- Lemma (oryg.): ἐκπειράζω
- Translit: ekpeirazo
- Glosa PL: to put to the proof; test, make trial of, tempt
- Część mowy: verb
- Notatka: seed: lemma_mappings(lexemes.yaml)+TBESG(CC BY); do weryfikacji/rozbudowy PNP
ŹRÓDŁA: DB PNP (lexemes, lexeme_sense, verse_words, verses, books) • Morfologia: MorphGNT (jeśli w DB)
Wygenerowano: 2026-03-03 18:33 (czas Nowy Jork)