Werset Strong G3309

Strong G3309 — μεριμνάω

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: merimnao Część mowy: verb Glosa: to be anxious; to care for

Opis

Znaczenia (lexeme_sense)

  • 1. to be anxious
    === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
    Strong: G3309

    --- Open Scriptures (Strong's) ---
    lemma: μεριμνάω
    translit: merimnáō
    kjv_def: (be, have) care(-ful), take thought
    strongs_def: to be anxious about
    derivation: from G3308 (μέριμνα);

    --- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
    RAW:
    G3309 G3309 = G3309 μεριμνάω merimnaō G:V to worry <b>μεριμνάω</b>, -ῶ<BR /> (μέριμνα), [in LXX: <ref='Psa.38.18'>Psa.38:18</ref> (דָּאַג), etc. ;] <BR />__1. <b>to be anxious</b>: absol., <ref='Mat.6.27, 31'>Mat.6:27, 31</ref>, <ref='Luk.12.25'>Luk.12:25</ref>; μηδὲν μ., <ref='Php.4.6'>Php.4:6;</ref> with dative of thing(s), <ref='Mat.6.25'>Mat.6:25</ref>, <ref='Luk.12.22'>Luk.12:22</ref>; before περί, <ref='Mat.6.28'>Mat.6:28</ref>, <ref='Luk.10.41; 12.26'>Luk.10:41 12:26</ref>; πῶς, <ref='Mat.10.19'>Mat.10:19</ref>, <ref='Luk.12.11'>Luk.12:11</ref>; εἰς τὴν αὔριον, <ref='Mat.6.34.'>Mat.6:34.</ref> <BR /> __2. <b>to care for</b>: with accusative, τὰ τ. κυριου, <ref='1Co.7.32-34;'>1Co.7:32-34;</ref> τὰ τ. κόσμου, <ref='1Co.7.34'>1Co.7:34;</ref> τὰ περί ὑμῶν, <ref='Php.2.20'>Php.2:20;</ref> before ὑπέρ, <ref='1Co.12.25'>1Co.12:25;</ref> with genitive (a construction otherwise unknown), ἑαυτῆς (WH; τὰ ἑ. Rec.; see Bl., § 35, 7), <ref='Mat.6.34'>Mat.6:34</ref> (cf. προ-μεριμνάω).†<BR /> (AS)

    PLAIN (bez HTML):
    G3309 G3309 = G3309 μεριμνάω merimnaō G:V to worry μεριμνάω, -ῶ (μέριμνα), [in LXX: Psa.38:18 (דָּאַג), etc. ;] __1. to be anxious: absol., Mat.6:27, 31, Luk.12:25; μηδὲν μ., Php.4:6; with dative of thing(s), Mat.6:25, Luk.12:22; before περί, Mat.6:28, Luk.10:41 12:26; πῶς, Mat.10:19, Luk.12:11; εἰς τὴν αὔριον, Mat.6:34. __2. to care for: with accusative, τὰ τ. κυριου, 1Co.7:32-34; τὰ τ. κόσμου, 1Co.7:34; τὰ περί ὑμῶν, Php.2:20; before ὑπέρ, 1Co.12:25; with genitive (a construction otherwise unknown), ἑαυτῆς (WH; τὰ ἑ. Rec.; see Bl., § 35, 7), Mat.6:34 (cf. προ-μεριμνάω).† (AS)
  • 2. to care for
    === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
    Strong: G3309

    --- Open Scriptures (Strong's) ---
    lemma: μεριμνάω
    translit: merimnáō
    kjv_def: (be, have) care(-ful), take thought
    strongs_def: to be anxious about
    derivation: from G3308 (μέριμνα);

    --- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
    RAW:
    G3309 G3309 = G3309 μεριμνάω merimnaō G:V to worry <b>μεριμνάω</b>, -ῶ<BR /> (μέριμνα), [in LXX: <ref='Psa.38.18'>Psa.38:18</ref> (דָּאַג), etc. ;] <BR />__1. <b>to be anxious</b>: absol., <ref='Mat.6.27, 31'>Mat.6:27, 31</ref>, <ref='Luk.12.25'>Luk.12:25</ref>; μηδὲν μ., <ref='Php.4.6'>Php.4:6;</ref> with dative of thing(s), <ref='Mat.6.25'>Mat.6:25</ref>, <ref='Luk.12.22'>Luk.12:22</ref>; before περί, <ref='Mat.6.28'>Mat.6:28</ref>, <ref='Luk.10.41; 12.26'>Luk.10:41 12:26</ref>; πῶς, <ref='Mat.10.19'>Mat.10:19</ref>, <ref='Luk.12.11'>Luk.12:11</ref>; εἰς τὴν αὔριον, <ref='Mat.6.34.'>Mat.6:34.</ref> <BR /> __2. <b>to care for</b>: with accusative, τὰ τ. κυριου, <ref='1Co.7.32-34;'>1Co.7:32-34;</ref> τὰ τ. κόσμου, <ref='1Co.7.34'>1Co.7:34;</ref> τὰ περί ὑμῶν, <ref='Php.2.20'>Php.2:20;</ref> before ὑπέρ, <ref='1Co.12.25'>1Co.12:25;</ref> with genitive (a construction otherwise unknown), ἑαυτῆς (WH; τὰ ἑ. Rec.; see Bl., § 35, 7), <ref='Mat.6.34'>Mat.6:34</ref> (cf. προ-μεριμνάω).†<BR /> (AS)

    PLAIN (bez HTML):
    G3309 G3309 = G3309 μεριμνάω merimnaō G:V to worry μεριμνάω, -ῶ (μέριμνα), [in LXX: Psa.38:18 (דָּאַג), etc. ;] __1. to be anxious: absol., Mat.6:27, 31, Luk.12:25; μηδὲν μ., Php.4:6; with dative of thing(s), Mat.6:25, Luk.12:22; before περί, Mat.6:28, Luk.10:41 12:26; πῶς, Mat.10:19, Luk.12:11; εἰς τὴν αὔριον, Mat.6:34. __2. to care for: with accusative, τὰ τ. κυριου, 1Co.7:32-34; τὰ τ. κόσμου, 1Co.7:34; τὰ περί ὑμῶν, Php.2:20; before ὑπέρ, 1Co.12:25; with genitive (a construction otherwise unknown), ἑαυτῆς (WH; τὰ ἑ. Rec.; see Bl., § 35, 7), Mat.6:34 (cf. προ-μεριμνάω).† (AS)

Dane lexeme

  • Lemma (oryg.): μεριμνάω
  • Translit: merimnao
  • Glosa PL: to be anxious; to care for
  • Część mowy: verb
  • Notatka: seed: lemma_mappings(lexemes.yaml)+TBESG(CC BY); do weryfikacji/rozbudowy PNP
ŹRÓDŁA: DB PNP (lexemes, lexeme_sense, verse_words, verses, books) • Morfologia: MorphGNT (jeśli w DB)
Wygenerowano: 2026-03-03 18:32 (czas Nowy Jork)