Werset Strong G3956

Strong G3956 — πᾶς

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: pas Część mowy: adj Glosa: wszystko

Opis

Znaczenia (lexeme_sense)

  • 1. wszystko
    === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
    Strong: G3956

    --- Open Scriptures (Strong's) ---
    lemma: πᾶς
    translit: pâs
    kjv_def: all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever
    strongs_def: all, any, every, the whole
    derivation: including all the forms of declension; apparently a primary word;

    --- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
    RAW:
    G3956 G3956 = G3956 πᾶς pas G:A all <b>πᾶς</b>, πᾶσα, πᾶν, genitive, παντός, πάσης, παντός, <BR /> [in LXX chiefly for כֹּל ;] <BR /><b>all, every</b>.<lb /> <BR />__I. As adj., <BR />__1. with subst. anarth., <b>all, every, of every kind</b>: <ref='Mat.3.10; 4.23'>Mat.3:10 4:23</ref>, <ref='Mrk.9.49'>Mrk.9:49</ref>, <ref='Luk.4.37'>Luk.4:37</ref>, <ref='Jhn.2.1'>Jhn.2:1</ref>o, <ref='Act.27.20'>Act.27:20</ref>, <ref='Rom.7.8'>Rom.7:8</ref>, <ref='Rev.18.17'>Rev.18:17</ref>, al. mult.; pl., <b>all</b>, <ref='Act.22.15'>Act.22:15</ref>, <ref='Rom.5.12'>Rom.5:12</ref>, <ref='Heb.1.6'>Heb.1:6</ref>, al.; of the highest degree, π. ἐξουσία (προθυμία, χαρά), <ref='Mat.28.18'>Mat.28:18</ref>, <ref='Act.17.11'>Act.17:11</ref>, <ref='Php.2.29'>Phi 2:29</ref>, al.; also <b>the whole</b> (though in this sense more frequently with art.), <ref='Mat.2.3'>Mat.2:3</ref>, <ref='Act.2.36'>Act.2:36</ref>, <ref='Rom.11.26'>Rom.11:26</ref>. <BR /> __2. C. art. (before the art., after the noun, or, denoting totality, between the art. and noun), <b>all, whole</b>: <ref='Mat.8.32; 13.2'>Mat.8:32 13:2</ref>, <ref='Mrk.5.33'>Mrk.5:33</ref>, <ref='Luk.1.10'>Luk.1:10</ref>, <ref='Act.7.14'>Act.7:14</ref>, <ref='Rom.3.19'>Rom.3:19</ref>, <ref='Gal.5.14'>Gal.5:14</ref>, <ref='Eph.4.16'>Eph.4:16</ref>, al.; pl., <ref='Mat.2.4'>Mat.2:4</ref>, <ref='Mrk.4.13'>Mrk.4:13</ref>, <ref='Rom.1.5'>Rom.1:5</ref>, al. <BR /> __II. As pron., <BR />__1. masc. and fem., <b>every one</b>: <ref='Mrk.9.49'>Mrk.9:49</ref>, <ref='Luk.16.16'>Luk.16:16</ref>, <ref='Heb.2.9'>Heb.2:9</ref>; before rel. pron., <ref='Mat.7.24'>Mat.7:24</ref>, <ref='Act.2.21'>Act.2:21</ref>, <ref='Gal.3.10'>Gal.3:10</ref>, al.; with ptcp. (anarth.), <ref='Mat.13.19'>Mat.13:19</ref>, <ref='Luk.11.4'>Luk.11:4</ref>; with ptcp. (with art.), <ref='Mat.5.22'>Mat.5:22</ref>, <ref='Mrk.7.8'>Mrk.7:8</ref>, <ref='Luk.6.47'>Luk.6:47</ref>, <ref='Jhn.3.8'>Jhn.3:8</ref>, <ref='Rom.1.16'>Rom.1:16</ref>, al.; pl., πάντες, absol., <b>all, all men</b>, <ref='Mat.10.22'>Mat.10:22</ref>, <ref='Mrk.13.13'>Mrk.13:13</ref>, <ref='Luk.20.38'>Luk.20:38</ref>, <ref='Jhn.1.7; 3.26'>Jhn.1:7 3:26</ref>, <ref='1Co.8.1'>1Co.8:1</ref>, al.; οἱ π. (collectively, as a definite whole), <ref='Rom.11.32'>Rom.11:32</ref>, <ref='1Co.1.17'>1Co.1:17</ref>, <ref='Eph.4.13'>Eph.4:13</ref>, al.; π. οἱ (ὅσοι), <ref='Mat.4.24'>Mat.4:24</ref>, <ref='Mrk.1.32'>Mrk.1:32</ref>, <ref='Luk.4.40'>Luk.4:40</ref>, al. <BR /> __2. Neut., <BR />__(a) sing., πᾶν, <b>everything, all</b>: πᾶν τό, with ptcp., <ref='1Co.10.25, 27'>1Co.10:25, 27</ref>, <ref='Eph.5.13'>Eph.5:13</ref>, <ref='1Jn.2.16; 5.4'>1Jn.2:16 5:4</ref> (sc. ὄν); πᾶν ὅ, <ref='Jhn.17.2'>Jhn.17:2</ref>, <ref='Rom.14.23'>Rom.14:23</ref>; collectively, of persons (Westc., in l.), <ref='Jhn.6.37, 39'>Jhn.6:37, 39</ref>; with prep., in adverbial phrases, διὰ παντός, <b>always</b>, <ref='Mat.18.10'>Mat.18:10</ref>, al.; ἐν παντί, <b>in everything, in every way</b>, <ref='2Co.4.8'>2Co.4:8</ref>, <ref='Php.4.6'>Phi 4:6</ref>, al.; <BR /> __(b) pl., πάτνα, <b>all things</b>: absol., <ref='Jhn.1.3'>Jhn.1:3</ref>, <ref='1Co.2.10'>1Co.2:10</ref>, <ref='Heb.2.8'>Heb.2:8</ref>, al.; of certain specified things, <ref='Mrk.4.34'>Mrk.4:34</ref>, <ref='Luk.1.3'>Luk.1:3</ref>, <ref='Rom.8.28'>Rom.8:28</ref>, <ref='1Th.5.21'>1Th.5:21</ref>, al.; accusative, πάντα, adverbially, <b>wholly, in all things, in all respects</b>, <ref='Act.20.35'>Act.20:35</ref>, <ref='1Co.9.25'>1Co.9:25</ref>, al.; with art., τὰ π., <b>all things</b> (a totality, as distinct from anarth. πάντα, all things severally; cf. Westc, <i>Eph.</i>, 186f.), absol.: <ref='Rom.11.36'>Rom.11:36</ref>, <ref='1Co.8.6'>1Co.8:6</ref>, <ref='Eph.3.9'>Eph.3:9</ref>, <ref='Heb.1.3'>Heb.1:3</ref>, al.; relatively, <ref='Mrk.4.11'>Mrk.4:11</ref>, <ref='Act.17.25'>Act.17:25</ref>, <ref='Rom.8.32'>Rom.8:32</ref>, al.; πάντα, with ptcp., <ref='Mat.18.31'>Mat.18:31</ref>, al.; πάντα ταῦτα (ταῦτα π.), <ref='Mat.6.32, 33'>Mat.6:32, 33</ref>, al.; πάντα, with prep, in adverbial phrases, πρὸ πάντων, <b>above all things</b>, <ref='Jas.5.12'>Jas.5:12</ref>, <ref='1Pe.4.8'>1Pe.4:8</ref>; ἐν π́, <b>in all things, in all ways</b>, <ref='1Ti.3.11'>1Ti.3:11</ref>, <ref='1Pe.4.11'>1Pe.4:11</ref>, al.; κατὰ πάντα, <b>in all respects</b>, <ref='Act.17.22'>Act.17:22</ref>, al. <BR /> __3. C. neg., πᾶς οὐ (μή) = οὐδείς, see: οὐ and μή, and cf. M, <i>Pr.</i>, 245f.<BR /> (AS)

    PLAIN (bez HTML):
    G3956 G3956 = G3956 πᾶς pas G:A all πᾶς, πᾶσα, πᾶν, genitive, παντός, πάσης, παντός, [in LXX chiefly for כֹּל ;] all, every. __I. As adj., __1. with subst. anarth., all, every, of every kind: Mat.3:10 4:23, Mrk.9:49, Luk.4:37, Jhn.2:1o, Act.27:20, Rom.7:8, Rev.18:17, al. mult.; pl., all, Act.22:15, Rom.5:12, Heb.1:6, al.; of the highest degree, π. ἐξουσία (προθυμία, χαρά), Mat.28:18, Act.17:11, Phi 2:29, al.; also the whole (though in this sense more frequently with art.), Mat.2:3, Act.2:36, Rom.11:26. __2. C. art. (before the art., after the noun, or, denoting totality, between the art. and noun), all, whole: Mat.8:32 13:2, Mrk.5:33, Luk.1:10, Act.7:14, Rom.3:19, Gal.5:14, Eph.4:16, al.; pl., Mat.2:4, Mrk.4:13, Rom.1:5, al. __II. As pron., __1. masc. and fem., every one: Mrk.9:49, Luk.16:16, Heb.2:9; before rel. pron., Mat.7:24, Act.2:21, Gal.3:10, al.; with ptcp. (anarth.), Mat.13:19, Luk.11:4; with ptcp. (with art.), Mat.5:22, Mrk.7:8, Luk.6:47, Jhn.3:8, Rom.1:16, al.; pl., πάντες, absol., all, all men, Mat.10:22, Mrk.13:13, Luk.20:38, Jhn.1:7 3:26, 1Co.8:1, al.; οἱ π. (collectively, as a definite whole), Rom.11:32, 1Co.1:17, Eph.4:13, al.; π. οἱ (ὅσοι), Mat.4:24, Mrk.1:32, Luk.4:40, al. __2. Neut., __(a) sing., πᾶν, everything, all: πᾶν τό, with ptcp., 1Co.10:25, 27, Eph.5:13, 1Jn.2:16 5:4 (sc. ὄν); πᾶν ὅ, Jhn.17:2, Rom.14:23; collectively, of persons (Westc., in l.), Jhn.6:37, 39; with prep., in adverbial phrases, διὰ παντός, always, Mat.18:10, al.; ἐν παντί, in everything, in every way, 2Co.4:8, Phi 4:6, al.; __(b) pl., πάτνα, all things: absol., Jhn.1:3, 1Co.2:10, Heb.2:8, al.; of certain specified things, Mrk.4:34, Luk.1:3, Rom.8:28, 1Th.5:21, al.; accusative, πάντα, adverbially, wholly, in all things, in all respects, Act.20:35, 1Co.9:25, al.; with art., τὰ π., all things (a totality, as distinct from anarth. πάντα, all things severally; cf. Westc, Eph., 186f.), absol.: Rom.11:36, 1Co.8:6, Eph.3:9, Heb.1:3, al.; relatively, Mrk.4:11, Act.17:25, Rom.8:32, al.; πάντα, with ptcp., Mat.18:31, al.; πάντα ταῦτα (ταῦτα π.), Mat.6:32, 33, al.; πάντα, with prep, in adverbial phrases, πρὸ πάντων, above all things, Jas.5:12, 1Pe.4:8; ἐν π́, in all things, in all ways, 1Ti.3:11, 1Pe.4:11, al.; κατὰ πάντα, in all respects, Act.17:22, al. __3. C. neg., πᾶς οὐ (μή) = οὐδείς, see: οὐ and μή, and cf. M, Pr., 245f. (AS)

Dane lexeme

  • Lemma (oryg.): πᾶς
  • Translit: pas
  • Glosa PL: wszystko
  • Część mowy: adj
  • Notatka: seed: lemma_mappings(lexemes.yaml)+TBESG(CC BY); do weryfikacji/rozbudowy PNP
ŹRÓDŁA: DB PNP (lexemes, lexeme_sense, verse_words, verses, books) • Morfologia: MorphGNT (jeśli w DB)
Wygenerowano: 2026-03-03 18:33 (czas Nowy Jork)