Werset Strong G2098

Strong G2098 — εὐαγγέλιον

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: eyaggelion Część mowy: noun Glosa: the gospel

Opis

Znaczenia (lexeme_sense)

  • 1. the gospel
    === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
    Strong: G2098

    --- Open Scriptures (Strong's) ---
    lemma: εὐαγγέλιον
    translit: euangélion
    kjv_def: gospel
    strongs_def: a good message, i.e. the gospel
    derivation: from the same as G2097 (εὐαγγελίζω);

    --- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
    RAW:
    G2098 G2098 = G2098 εὐαγγέλιον euangelion G:N-N gospel <b>εὐαγγέλιον</b>, -ου, τό <BR /> [in LXX for בְּשׂוֹרָה, <ref='2Ki.4.10; 18.22; 18.25'>2Ki.4:10 18:22 18:25</ref> * ;] <BR />__1. in cl., <BR /> __(a) a reward for good tidings (Hom.; pl., LXX, <ref='2Sa.4.10'>2Ki.4:10</ref>); <BR /> __(b) in pl., εὐ. θύειν, to make a thank-offering for good tidings (Xen., al.). <BR /> __2. Later (Luc., Plut., al.), good tidings, good news; in NT of the good tidings of the kingdom of God and of salvation through Christ, <b>the gospel</b>: <ref='Mrk.1.15'>Mrk.1:15</ref>, <ref='Act.15.7'>Act.15:7</ref>, <ref='Rom.1.16'>Rom.1:16</ref>, <ref='Gal.2.2'>Gal.2:2</ref>, <ref='1Th.2.4'>1Th.2:4</ref>, al.; with genitive obj., τ. βασιλείας, <ref='Mat.4.23'>Mat.4:23;</ref> τ. Χριστοῦ, <ref='Rom.15.19'>Rom.15:19</ref>, al.; τ. κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ, <ref='2Th.1.8'>2Th.1:8;</ref> τ. υἱοῦ τ. θεοῦ, <ref='Rom.1.9'>Rom.1:9;</ref> τ. δόξης τ. μακαρίου θεοῦ, <ref='1Ti.1.11'>1Ti.1:11;</ref> τ. δόξης τ. Χριστοῦ, <ref='2Co.4.4'>2Co.4:4;</ref> of the author, τ. θεοῦ, <ref='Rom.15.16'>Rom.15:16</ref>, al.; of the teacher, ἡμῶν, <ref='Rom.2.16'>Rom.2:16</ref>, <ref='2Co.4.3'>2Co.4:3</ref>, <ref='1Th.1.5'>1Th.1:5</ref>, <ref='2Ti.2.8'>2Ti.2:8</ref>; of the taught, τ. περιτομῆς, τ. ἀκροβυστίας, <ref='Gal.2.7'>Gal.2:7;</ref> ἡ ἀλήθεια τοῦ εὐ., <ref='Gal.2.5, 14'>Gal.2:5, 14</ref> <ref='Col.1.5'>Col.1:5</ref>; ἡ ἐλπὶς (πίστις) τοῦ εὐ., <ref='Col.1.23'>Col.1:23</ref>, <ref='Php.1.27'>Php.1:27</ref> (see Cremer, 31 ff.; and on the later eccl. use of the word„ M, <i>Th.</i>, 143 f.) <BR /> (AS)

    PLAIN (bez HTML):
    G2098 G2098 = G2098 εὐαγγέλιον euangelion G:N-N gospel εὐαγγέλιον, -ου, τό [in LXX for בְּשׂוֹרָה, 2Ki.4:10 18:22 18:25 * ;] __1. in cl., __(a) a reward for good tidings (Hom.; pl., LXX, 2Ki.4:10); __(b) in pl., εὐ. θύειν, to make a thank-offering for good tidings (Xen., al.). __2. Later (Luc., Plut., al.), good tidings, good news; in NT of the good tidings of the kingdom of God and of salvation through Christ, the gospel: Mrk.1:15, Act.15:7, Rom.1:16, Gal.2:2, 1Th.2:4, al.; with genitive obj., τ. βασιλείας, Mat.4:23; τ. Χριστοῦ, Rom.15:19, al.; τ. κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ, 2Th.1:8; τ. υἱοῦ τ. θεοῦ, Rom.1:9; τ. δόξης τ. μακαρίου θεοῦ, 1Ti.1:11; τ. δόξης τ. Χριστοῦ, 2Co.4:4; of the author, τ. θεοῦ, Rom.15:16, al.; of the teacher, ἡμῶν, Rom.2:16, 2Co.4:3, 1Th.1:5, 2Ti.2:8; of the taught, τ. περιτομῆς, τ. ἀκροβυστίας, Gal.2:7; ἡ ἀλήθεια τοῦ εὐ., Gal.2:5, 14 Col.1:5; ἡ ἐλπὶς (πίστις) τοῦ εὐ., Col.1:23, Php.1:27 (see Cremer, 31 ff.; and on the later eccl. use of the word„ M, Th., 143 f.) (AS)

Dane lexeme

  • Lemma (oryg.): εὐαγγέλιον
  • Translit: eyaggelion
  • Glosa PL: the gospel
  • Część mowy: noun
  • Notatka: seed: lemma_mappings(lexemes.yaml)+TBESG(CC BY); do weryfikacji/rozbudowy PNP
ŹRÓDŁA: DB PNP (lexemes, lexeme_sense, verse_words, verses, books) • Morfologia: MorphGNT (jeśli w DB)
Wygenerowano: 2026-03-03 18:28 (czas Nowy Jork)