Werset Strong G3992

Strong G3992 — πέμπω

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: pempo Część mowy: verb Glosa: to send; of persons; of things

Opis

Znaczenia (lexeme_sense)

  • 1. to send
    === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
    Strong: G3992

    --- Open Scriptures (Strong's) ---
    lemma: πέμπω
    translit: pémpō
    kjv_def: send, thrust in
    strongs_def: to dispatch (from the subjective view or point of departure, whereas (as a stronger form of ) refers rather to the objective point or terminus ad quem, and G4724 (στέλλω) denotes properly, the orderly motion involved), especially on a temporary errand; also to transmit, bestow, or wield
    derivation: apparently a primary verb;

    --- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
    RAW:
    G3992 G3992 = G3992 πέμπω pempō G:V to send <b>πέμπω </b><BR /> [in LXX chiefly for שָׁלַח ;] <BR /><b>to send</b>; <BR /> __(a) <b>of persons</b>: with accusative, absol., <ref='Mat.22.7'>Mat.22:7</ref>, <ref='Luk.7.19'>Luk.7:19</ref>, <ref='Jhn.1.22'>Jhn.1:22</ref>, <ref='2Co.9.3'>2Co.9:3</ref>, al.; ptcp. before verb., <ref='Mat.14.10'>Mat.14:10</ref>, <ref='Act.19.31'>Act.19:31</ref>, al.; ptcp. before διά (= <i>Heb.</i> יָד;, <ref='1Ki.16.20'>1Ki.16:20</ref>, al.), <ref='Mat.11.2'>Mat.11:2</ref> (cf. <ref='Rev.1.1'>Rev.1:1</ref>); of teachers sent by God, <ref='Jhn.1.33; 4.34'>Jhn.1:33 4:34</ref>, <ref='Rom.8.3'>Rom.8:3</ref>, al.; with accusative and dative, <ref='1Co.4.17'>1Co.4:17</ref>, <ref='Php.2.19'>Php.2:19</ref>; before πρός, with accusative, <ref='Luk.4.26'>Luk.4:26</ref>, <ref='Jhn.16.7'>Jhn.16:7</ref>, al.; before λέγων (cf. <i>Heb.</i> אָמַר שָׁלַח <ref='Gen.38.25'>Gen.38:25</ref>, al.), <ref='Luk.7.6, 19'>Luk.7:6, 19</ref>; before εἰς, with accusative loc., <ref='Mat.2.8'>Mat.2:8</ref>, <ref='Luk.15.15'>Luk.15:15</ref>, al.; before εἰς (of purpose), <ref='Eph.6.22'>Eph.6:22</ref>, <ref='Col.4.8'>Col.4:8</ref>, <ref='1Pe.2.14'>1Pe.2:14</ref>; with inf., <ref='Jhn.1.33'>Jhn.1:33</ref>, <ref='1Co.16.3'>1Co.16:3</ref>, <ref='Rev.22.16'>Rev.22:16</ref>; <BR /> __(b) <b>of things </b>: <ref='Rev.11.10'>Rev.11:10;</ref> before εἰς, <ref='Rev.1.11'>Rev.1:11;</ref> id., of purpose, <ref='Act.11.29'>Act.11:29</ref>, <ref='Php.4.16'>Php.4:16</ref>; with dative of person(s), <ref='2Th.2.11'>2Th.2:11;</ref> π. τ. δρέπανον σου (cf. εξαποστείλατε δρέπανα = מַגָּל שָׁלַח, <ref='Jol.3.13'>Jol.3:13</ref>), <ref='Rev.14.15, 18'>Rev.14:15, 18</ref> (cf. ἀνα-, ἐκ-, μετα-, προ-, συν-πέμπω) <BR /> <re><i>SYN.</i>: ἀποστέλλω, q.v </re> (AS)

    PLAIN (bez HTML):
    G3992 G3992 = G3992 πέμπω pempō G:V to send πέμπω [in LXX chiefly for שָׁלַח ;] to send; __(a) of persons: with accusative, absol., Mat.22:7, Luk.7:19, Jhn.1:22, 2Co.9:3, al.; ptcp. before verb., Mat.14:10, Act.19:31, al.; ptcp. before διά (= Heb. יָד;, 1Ki.16:20, al.), Mat.11:2 (cf. Rev.1:1); of teachers sent by God, Jhn.1:33 4:34, Rom.8:3, al.; with accusative and dative, 1Co.4:17, Php.2:19; before πρός, with accusative, Luk.4:26, Jhn.16:7, al.; before λέγων (cf. Heb. אָמַר שָׁלַח Gen.38:25, al.), Luk.7:6, 19; before εἰς, with accusative loc., Mat.2:8, Luk.15:15, al.; before εἰς (of purpose), Eph.6:22, Col.4:8, 1Pe.2:14; with inf., Jhn.1:33, 1Co.16:3, Rev.22:16; __(b) of things : Rev.11:10; before εἰς, Rev.1:11; id., of purpose, Act.11:29, Php.4:16; with dative of person(s), 2Th.2:11; π. τ. δρέπανον σου (cf. εξαποστείλατε δρέπανα = מַגָּל שָׁלַח, Jol.3:13), Rev.14:15, 18 (cf. ἀνα-, ἐκ-, μετα-, προ-, συν-πέμπω) SYN.: ἀποστέλλω, q.v (AS)
  • 2. of persons
    === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
    Strong: G3992

    --- Open Scriptures (Strong's) ---
    lemma: πέμπω
    translit: pémpō
    kjv_def: send, thrust in
    strongs_def: to dispatch (from the subjective view or point of departure, whereas (as a stronger form of ) refers rather to the objective point or terminus ad quem, and G4724 (στέλλω) denotes properly, the orderly motion involved), especially on a temporary errand; also to transmit, bestow, or wield
    derivation: apparently a primary verb;

    --- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
    RAW:
    G3992 G3992 = G3992 πέμπω pempō G:V to send <b>πέμπω </b><BR /> [in LXX chiefly for שָׁלַח ;] <BR /><b>to send</b>; <BR /> __(a) <b>of persons</b>: with accusative, absol., <ref='Mat.22.7'>Mat.22:7</ref>, <ref='Luk.7.19'>Luk.7:19</ref>, <ref='Jhn.1.22'>Jhn.1:22</ref>, <ref='2Co.9.3'>2Co.9:3</ref>, al.; ptcp. before verb., <ref='Mat.14.10'>Mat.14:10</ref>, <ref='Act.19.31'>Act.19:31</ref>, al.; ptcp. before διά (= <i>Heb.</i> יָד;, <ref='1Ki.16.20'>1Ki.16:20</ref>, al.), <ref='Mat.11.2'>Mat.11:2</ref> (cf. <ref='Rev.1.1'>Rev.1:1</ref>); of teachers sent by God, <ref='Jhn.1.33; 4.34'>Jhn.1:33 4:34</ref>, <ref='Rom.8.3'>Rom.8:3</ref>, al.; with accusative and dative, <ref='1Co.4.17'>1Co.4:17</ref>, <ref='Php.2.19'>Php.2:19</ref>; before πρός, with accusative, <ref='Luk.4.26'>Luk.4:26</ref>, <ref='Jhn.16.7'>Jhn.16:7</ref>, al.; before λέγων (cf. <i>Heb.</i> אָמַר שָׁלַח <ref='Gen.38.25'>Gen.38:25</ref>, al.), <ref='Luk.7.6, 19'>Luk.7:6, 19</ref>; before εἰς, with accusative loc., <ref='Mat.2.8'>Mat.2:8</ref>, <ref='Luk.15.15'>Luk.15:15</ref>, al.; before εἰς (of purpose), <ref='Eph.6.22'>Eph.6:22</ref>, <ref='Col.4.8'>Col.4:8</ref>, <ref='1Pe.2.14'>1Pe.2:14</ref>; with inf., <ref='Jhn.1.33'>Jhn.1:33</ref>, <ref='1Co.16.3'>1Co.16:3</ref>, <ref='Rev.22.16'>Rev.22:16</ref>; <BR /> __(b) <b>of things </b>: <ref='Rev.11.10'>Rev.11:10;</ref> before εἰς, <ref='Rev.1.11'>Rev.1:11;</ref> id., of purpose, <ref='Act.11.29'>Act.11:29</ref>, <ref='Php.4.16'>Php.4:16</ref>; with dative of person(s), <ref='2Th.2.11'>2Th.2:11;</ref> π. τ. δρέπανον σου (cf. εξαποστείλατε δρέπανα = מַגָּל שָׁלַח, <ref='Jol.3.13'>Jol.3:13</ref>), <ref='Rev.14.15, 18'>Rev.14:15, 18</ref> (cf. ἀνα-, ἐκ-, μετα-, προ-, συν-πέμπω) <BR /> <re><i>SYN.</i>: ἀποστέλλω, q.v </re> (AS)

    PLAIN (bez HTML):
    G3992 G3992 = G3992 πέμπω pempō G:V to send πέμπω [in LXX chiefly for שָׁלַח ;] to send; __(a) of persons: with accusative, absol., Mat.22:7, Luk.7:19, Jhn.1:22, 2Co.9:3, al.; ptcp. before verb., Mat.14:10, Act.19:31, al.; ptcp. before διά (= Heb. יָד;, 1Ki.16:20, al.), Mat.11:2 (cf. Rev.1:1); of teachers sent by God, Jhn.1:33 4:34, Rom.8:3, al.; with accusative and dative, 1Co.4:17, Php.2:19; before πρός, with accusative, Luk.4:26, Jhn.16:7, al.; before λέγων (cf. Heb. אָמַר שָׁלַח Gen.38:25, al.), Luk.7:6, 19; before εἰς, with accusative loc., Mat.2:8, Luk.15:15, al.; before εἰς (of purpose), Eph.6:22, Col.4:8, 1Pe.2:14; with inf., Jhn.1:33, 1Co.16:3, Rev.22:16; __(b) of things : Rev.11:10; before εἰς, Rev.1:11; id., of purpose, Act.11:29, Php.4:16; with dative of person(s), 2Th.2:11; π. τ. δρέπανον σου (cf. εξαποστείλατε δρέπανα = מַגָּל שָׁלַח, Jol.3:13), Rev.14:15, 18 (cf. ἀνα-, ἐκ-, μετα-, προ-, συν-πέμπω) SYN.: ἀποστέλλω, q.v (AS)
  • 3. of things
    === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
    Strong: G3992

    --- Open Scriptures (Strong's) ---
    lemma: πέμπω
    translit: pémpō
    kjv_def: send, thrust in
    strongs_def: to dispatch (from the subjective view or point of departure, whereas (as a stronger form of ) refers rather to the objective point or terminus ad quem, and G4724 (στέλλω) denotes properly, the orderly motion involved), especially on a temporary errand; also to transmit, bestow, or wield
    derivation: apparently a primary verb;

    --- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
    RAW:
    G3992 G3992 = G3992 πέμπω pempō G:V to send <b>πέμπω </b><BR /> [in LXX chiefly for שָׁלַח ;] <BR /><b>to send</b>; <BR /> __(a) <b>of persons</b>: with accusative, absol., <ref='Mat.22.7'>Mat.22:7</ref>, <ref='Luk.7.19'>Luk.7:19</ref>, <ref='Jhn.1.22'>Jhn.1:22</ref>, <ref='2Co.9.3'>2Co.9:3</ref>, al.; ptcp. before verb., <ref='Mat.14.10'>Mat.14:10</ref>, <ref='Act.19.31'>Act.19:31</ref>, al.; ptcp. before διά (= <i>Heb.</i> יָד;, <ref='1Ki.16.20'>1Ki.16:20</ref>, al.), <ref='Mat.11.2'>Mat.11:2</ref> (cf. <ref='Rev.1.1'>Rev.1:1</ref>); of teachers sent by God, <ref='Jhn.1.33; 4.34'>Jhn.1:33 4:34</ref>, <ref='Rom.8.3'>Rom.8:3</ref>, al.; with accusative and dative, <ref='1Co.4.17'>1Co.4:17</ref>, <ref='Php.2.19'>Php.2:19</ref>; before πρός, with accusative, <ref='Luk.4.26'>Luk.4:26</ref>, <ref='Jhn.16.7'>Jhn.16:7</ref>, al.; before λέγων (cf. <i>Heb.</i> אָמַר שָׁלַח <ref='Gen.38.25'>Gen.38:25</ref>, al.), <ref='Luk.7.6, 19'>Luk.7:6, 19</ref>; before εἰς, with accusative loc., <ref='Mat.2.8'>Mat.2:8</ref>, <ref='Luk.15.15'>Luk.15:15</ref>, al.; before εἰς (of purpose), <ref='Eph.6.22'>Eph.6:22</ref>, <ref='Col.4.8'>Col.4:8</ref>, <ref='1Pe.2.14'>1Pe.2:14</ref>; with inf., <ref='Jhn.1.33'>Jhn.1:33</ref>, <ref='1Co.16.3'>1Co.16:3</ref>, <ref='Rev.22.16'>Rev.22:16</ref>; <BR /> __(b) <b>of things </b>: <ref='Rev.11.10'>Rev.11:10;</ref> before εἰς, <ref='Rev.1.11'>Rev.1:11;</ref> id., of purpose, <ref='Act.11.29'>Act.11:29</ref>, <ref='Php.4.16'>Php.4:16</ref>; with dative of person(s), <ref='2Th.2.11'>2Th.2:11;</ref> π. τ. δρέπανον σου (cf. εξαποστείλατε δρέπανα = מַגָּל שָׁלַח, <ref='Jol.3.13'>Jol.3:13</ref>), <ref='Rev.14.15, 18'>Rev.14:15, 18</ref> (cf. ἀνα-, ἐκ-, μετα-, προ-, συν-πέμπω) <BR /> <re><i>SYN.</i>: ἀποστέλλω, q.v </re> (AS)

    PLAIN (bez HTML):
    G3992 G3992 = G3992 πέμπω pempō G:V to send πέμπω [in LXX chiefly for שָׁלַח ;] to send; __(a) of persons: with accusative, absol., Mat.22:7, Luk.7:19, Jhn.1:22, 2Co.9:3, al.; ptcp. before verb., Mat.14:10, Act.19:31, al.; ptcp. before διά (= Heb. יָד;, 1Ki.16:20, al.), Mat.11:2 (cf. Rev.1:1); of teachers sent by God, Jhn.1:33 4:34, Rom.8:3, al.; with accusative and dative, 1Co.4:17, Php.2:19; before πρός, with accusative, Luk.4:26, Jhn.16:7, al.; before λέγων (cf. Heb. אָמַר שָׁלַח Gen.38:25, al.), Luk.7:6, 19; before εἰς, with accusative loc., Mat.2:8, Luk.15:15, al.; before εἰς (of purpose), Eph.6:22, Col.4:8, 1Pe.2:14; with inf., Jhn.1:33, 1Co.16:3, Rev.22:16; __(b) of things : Rev.11:10; before εἰς, Rev.1:11; id., of purpose, Act.11:29, Php.4:16; with dative of person(s), 2Th.2:11; π. τ. δρέπανον σου (cf. εξαποστείλατε δρέπανα = מַגָּל שָׁלַח, Jol.3:13), Rev.14:15, 18 (cf. ἀνα-, ἐκ-, μετα-, προ-, συν-πέμπω) SYN.: ἀποστέλλω, q.v (AS)

Dane lexeme

  • Lemma (oryg.): πέμπω
  • Translit: pempo
  • Glosa PL: to send; of persons; of things
  • Część mowy: verb
  • Notatka: seed: lemma_mappings(lexemes.yaml)+TBESG(CC BY); do weryfikacji/rozbudowy PNP
ŹRÓDŁA: DB PNP (lexemes, lexeme_sense, verse_words, verses, books) • Morfologia: MorphGNT (jeśli w DB)
Wygenerowano: 2026-03-03 18:55 (czas Nowy Jork)