Werset Strong G3958

Strong G3958 — πάσχω

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: pascho Część mowy: verb Glosa: —

Opis

Znaczenia (lexeme_sense)

  • 1.
    === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
    Strong: G3958

    --- Open Scriptures (Strong's) ---
    lemma: πάσχω
    translit: páschō
    kjv_def: feel, passion, suffer, vex
    strongs_def: to experience a sensation or impression (usually painful)
    derivation: apparently a primary verb;

    --- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
    RAW:
    G3958 G3958 = G3958 πάσχω paschō G:V to suffer <b>πάσχω </b><BR /> [in LXX: <ref='Amo.6.6'>Amo.6:6</ref> (חָלָה ni.), <ref='Wis.12.27'>Wis.12:27</ref>, <ref='Sir.38.16'>Sir.38:16</ref>, al. ;] <BR />to suffer, be acted on, as opposite to acting, often limited by a word expressive of good or evil; <BR /> __(a) of misfortunes (most frequently without any limiting word) : absol., <ref='Luk.22.15; 24.46'>Luk.22:15 24:46</ref>, <ref='Act.1.3; 3.18; 17.3'>Act.1:3 3:18 17:3</ref>, <ref='1Co.12.26'>1Co.12:26</ref>, <ref='Heb.2.18; 9.26; 13.12'>Heb.2:18 9:26 13:12</ref>, <ref='1Pe.2.19-20; 2.23; 3.17; 4.15; 4.19'>1Pe.2:19-20 2:23 3:17 4:15 4:19</ref>; before ὑπό, with genitive, <ref='Mat.17.12'>Mat.17:12;</ref> ὑπέρ, <ref='Act.9.16'>Act.9:16</ref>, <ref='Php.1.20'>Php.1:20</ref>, <ref='2Th.1.5'>2Th.1:5</ref>, <ref='1Pe.2.21'>1Pe.2:21</ref>; with dative ref., <ref='1Pe.4.1'>1Pe.4:1;</ref> περί, with genitive (before ὑπέρ), <ref='1Pe.3.18'>1Pe.3:18;</ref> διά, with accusative, <ref='1Pe.3.14'>1Pe.3:14;</ref> ὀλίγον (a little while), <ref='1Pe.5.10'>1Pe.5:10;</ref> with accusative, <ref='Mat.27.19'>Mat.27:19</ref>, <ref='Mrk.9.12'>Mrk.9:12</ref>, <ref='Luk.13.2; 24.26'>Luk.13:2 24:26</ref>, <ref='Act.28.5'>Act.28:5</ref>, <ref='2Ti.1.12'>2Ti.1:12</ref>, <ref='Heb.5.8'>Heb.5:8</ref>, <ref='Rev.2.10'>Rev.2:10</ref>; παθήματα, <ref='2Co.1.6'>2Co.1:6;</ref> ταῦτα, <ref='Gal.3.4'>Gal.3:4</ref> (EV; cf. Lft., in l, but see infr.); accusative before ἀπό, <ref='Mat.16.21'>Mat.16:21</ref>, <ref='Luk.9.22; 17.25'>Luk.9:22 17:25</ref>; ὑπό, <ref='Mrk.5.26'>Mrk.5:26</ref>, <ref='1Th.2.14'>1Th.2:14</ref>; <BR /> __(b) of pleasant experiences (but always with qualifying word, εὖ or accusative of thing(s)) : <ref='Gal.3.4'>Gal.3:4</ref> (cf. Grimm-Thayer, see word; Interp. Corn., in l, but see supr.) (cf. προ-, συν-πάσχω).†<BR /> (AS)

    PLAIN (bez HTML):
    G3958 G3958 = G3958 πάσχω paschō G:V to suffer πάσχω [in LXX: Amo.6:6 (חָלָה ni.), Wis.12:27, Sir.38:16, al. ;] to suffer, be acted on, as opposite to acting, often limited by a word expressive of good or evil; __(a) of misfortunes (most frequently without any limiting word) : absol., Luk.22:15 24:46, Act.1:3 3:18 17:3, 1Co.12:26, Heb.2:18 9:26 13:12, 1Pe.2:19-20 2:23 3:17 4:15 4:19; before ὑπό, with genitive, Mat.17:12; ὑπέρ, Act.9:16, Php.1:20, 2Th.1:5, 1Pe.2:21; with dative ref., 1Pe.4:1; περί, with genitive (before ὑπέρ), 1Pe.3:18; διά, with accusative, 1Pe.3:14; ὀλίγον (a little while), 1Pe.5:10; with accusative, Mat.27:19, Mrk.9:12, Luk.13:2 24:26, Act.28:5, 2Ti.1:12, Heb.5:8, Rev.2:10; παθήματα, 2Co.1:6; ταῦτα, Gal.3:4 (EV; cf. Lft., in l, but see infr.); accusative before ἀπό, Mat.16:21, Luk.9:22 17:25; ὑπό, Mrk.5:26, 1Th.2:14; __(b) of pleasant experiences (but always with qualifying word, εὖ or accusative of thing(s)) : Gal.3:4 (cf. Grimm-Thayer, see word; Interp. Corn., in l, but see supr.) (cf. προ-, συν-πάσχω).† (AS)

Dane lexeme

  • Lemma (oryg.): πάσχω
  • Translit: pascho
  • Glosa PL:
  • Część mowy: verb
  • Notatka: seed: lemma_mappings(lexemes.yaml)+TBESG(CC BY); do weryfikacji/rozbudowy PNP
ŹRÓDŁA: DB PNP (lexemes, lexeme_sense, verse_words, verses, books) • Morfologia: MorphGNT (jeśli w DB)
Wygenerowano: 2026-03-03 18:54 (czas Nowy Jork)