Werset Strong G2309

Strong G2309 — θέλω

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: thelo Część mowy: verb Glosa: to will, be willing, wish, desire; of his own mere will, by humility

Opis

Znaczenia (lexeme_sense)

  • 1. to will, be willing, wish, desire
    === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
    Strong: G2309

    --- Open Scriptures (Strong's) ---
    lemma: θέλω
    translit: thélō
    kjv_def: desire, be disposed (forward), intend, list, love, mean, please, have rather, (be) will (have, -ling, - ling(-ly))
    strongs_def: to determine (as an active option from subjective impulse; whereas G1014 (βούλομαι) properly denotes rather a passive acquiescence in objective considerations), i.e. choose or prefer (literally or figuratively); by implication, to wish, i.e. be inclined to (sometimes adverbially, gladly); impersonally for the future tense, to be about to; by Hebraism, to delight in
    derivation: apparently strengthened from the alternate form of G138 (αἱρέομαι);

    --- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
    RAW:
    G2309 G2309 = G2309 θέλω thelō G:V to will/desire <b>θέλω</b> (the strengthened form ἐθέλω is found in Hom., and is the more frequently in Attic; see Rutherford, <i>NPhr.</i>, 415f.), <BR /> [in LXX for חפץ ,אבה; with neg., מאן pi., etc. ;] <BR /><b>to will, be willing, wish, desire</b> (more frequently than βούλομαι, which see, in vernac. and late Gk., also in MGr.; for various views as to its relation to β., see Thayer, 286; but see also BL, §24, see word): absol., <ref='Rom.9.16'>Rom.9:16</ref>, <ref='1Co.4.19; 12.18'>1Co.4:19 12:18</ref>, <ref='Jas.4.15'>Jas.4:15</ref>; τ. θεοῦ θέλοντος, <ref='Act.18.21'>Act.18:21;</ref> with accusative of thing(s), <ref='Mat.20.21'>Mat.20:21</ref>, <ref='Mrk.14.36'>Mrk.14:36</ref>, <ref='Jhn.15.7'>Jhn.15:7</ref>, <ref='Rom.7.15, 16'>Rom.7:15, 16</ref> <ref='1Co.4.21; 7.36'>1Co.4:21 7:36</ref>, <ref='Gal.5.17'>Gal.5:17</ref>; with inf., <ref='Mat.5.40'>Mat.5:40</ref>, <ref='Mrk.10.43'>Mrk.10:43</ref>, <ref='Jhn.6.21, 67'>Jhn.6:21, 67</ref> <ref='Rom.7.21'>Rom.7:21</ref>, <ref='Gal.4.9'>Gal.4:9</ref>; with accusative and inf., <ref='Mrk.7.24'>Mrk.7:24</ref>, <ref='Luk.1.62'>Luk.1:62</ref>, <ref='Jhn.21.22, 23'>Jhn.21:22, 23</ref> <ref='Rom.16.19'>Rom.16:19</ref>, <ref='1Co.14.5'>1Co.14:5</ref>, <ref='Gal.6.13'>Gal.6:13</ref>; οὐ θέλω, <ref='Mat.18.30'>Mat.18:30</ref>, al.; id. with inf., <ref='Mat.2.18'>Mat.2:18</ref>, <ref='Mrk.6.26'>Mrk.6:26</ref>, <ref='Jhn.5.40'>Jhn.5:40</ref>, <ref='1Co.16.7'>1Co.16:7</ref>; before ἵνα, <ref='Mat.7.12'>Mat.7:12</ref>, <ref='Mrk.6.25'>Mrk.6:25</ref>, <ref='Jhn.17.24'>Jhn.17:24</ref>; opposite to ποιέω, πράσσω, ἐνεργέω, <ref='Rom.7.15, 19'>Rom.7:15, 19</ref> <ref='2Co.8.10, 11'>2Co.8:10, 11</ref> <ref='Php.2.13'>Php.2:13</ref>; before ἤ (ICG, in l.; Deiss., <i>LAE</i>, 179:24), <ref='1Co.14.19'>1Co.14:19;</ref> θέλων ἐν ταπεινοφροσυνῄ (<b>of his own mere will, by humility</b>, R, mg), <ref='Col.2.18'>Col.2:18;</ref> in OT quotations, for Heb. חפץ, with accusative of person(s), <ref='Mat.27.43'>Mat.27:43;</ref> with accusative of thing(s), <ref='Mat.9.13; 12.7'>Mat.9:13 12:7</ref>, <ref='Heb.10.5'>Heb.10:5</ref>, 8; with inf., <ref='1Pe.3.10'>1Pe.3:10;</ref> for אמר, with inf., <ref='Act.7.28'>Act.7:28</ref> (see Cremer, 726ff.). <BR /> <b>θέλω</b> (the strengthened form ἐθέλω is found in Hom., and is the more frequently in Attic; see Rutherford, <i>NPhr.</i>, 415f.), <BR /> [in LXX for חפץ ,אבה; with neg., מאן pi., etc. ;] <BR /><b>to will, be willing, wish, desire</b> (more frequently than βούλομαι, which see, in vernac. and late Gk., also in MGr.; for various views as to its relation to β., see Thayer, 286; but see also BL, §24, see word): absol., <ref='Rom.9.16'>Rom.9:16</ref>, <ref='1Co.4.19; 12.18'>1Co.4:19 12:18</ref>, <ref='Jas.4.15'>Jas.4:15</ref>; τ. θεοῦ θέλοντος, <ref='Act.18.21'>Act.18:21;</ref> with accusative of thing(s), <ref='Mat.20.21'>Mat.20:21</ref>, <ref='Mrk.14.36'>Mrk.14:36</ref>, <ref='Jhn.15.7'>Jhn.15:7</ref>, <ref='Rom.7.15, 16'>Rom.7:15, 16</ref> <ref='1Co.4.21; 7.36'>1Co.4:21 7:36</ref>, <ref='Gal.5.17'>Gal.5:17</ref>; with inf., <ref='Mat.5.40'>Mat.5:40</ref>, <ref='Mrk.10.43'>Mrk.10:43</ref>, <ref='Jhn.6.21, 67'>Jhn.6:21, 67</ref> <ref='Rom.7.21'>Rom.7:21</ref>, <ref='Gal.4.9'>Gal.4:9</ref>; with accusative and inf., <ref='Mrk.7.24'>Mrk.7:24</ref>, <ref='Luk.1.62'>Luk.1:62</ref>, <ref='Jhn.21.22, 23'>Jhn.21:22, 23</ref> <ref='Rom.16.19'>Rom.16:19</ref>, <ref='1Co.14.5'>1Co.14:5</ref>, <ref='Gal.6.13'>Gal.6:13</ref>; οὐ θέλω, <ref='Mat.18.30'>Mat.18:30</ref>, al.; id. with inf., <ref='Mat.2.18'>Mat.2:18</ref>, <ref='Mrk.6.26'>Mrk.6:26</ref>, <ref='Jhn.5.40'>Jhn.5:40</ref>, <ref='1Co.16.7'>1Co.16:7</ref>; before ἵνα, <ref='Mat.7.12'>Mat.7:12</ref>, <ref='Mrk.6.25'>Mrk.6:25</ref>, <ref='Jhn.17.24'>Jhn.17:24</ref>; opposite to ποιέω, πράσσω, ἐνεργέω, <ref='Rom.7.15, 19'>Rom.7:15, 19</ref> <ref='2Co.8.10, 11'>2Co.8:10, 11</ref> <ref='Php.2.13'>Php.2:13</ref>; before ἤ (ICG, in l.; Deiss., <i>LAE</i>, 179:24), <ref='1Co.14.19'>1Co.14:19;</ref> θέλων ἐν ταπεινοφροσυνῄ (<b>of his own mere will, by humility</b>, R, mg), <ref='Col.2.18'>Col.2:18;</ref> in OT quotations, for Heb. חפץ, with accusative of person(s), <ref='Mat.27.43'>Mat.27:43;</ref> with accusative of thing(s), <ref='Mat.9.13; 12.7'>Mat.9:13 12:7</ref>, <ref='Heb.10.5'>Heb.10:5</ref>, 8; with inf., <ref='1Pe.3.10'>1Pe.3:10;</ref> for אמר, with inf., <ref='Act.7.28'>Act.7:28</ref> (see Cremer, 726ff.). <BR /> (AS)

    PLAIN (bez HTML):
    G2309 G2309 = G2309 θέλω thelō G:V to will/desire θέλω (the strengthened form ἐθέλω is found in Hom., and is the more frequently in Attic; see Rutherford, NPhr., 415f.), [in LXX for חפץ ,אבה; with neg., מאן pi., etc. ;] to will, be willing, wish, desire (more frequently than βούλομαι, which see, in vernac. and late Gk., also in MGr.; for various views as to its relation to β., see Thayer, 286; but see also BL, §24, see word): absol., Rom.9:16, 1Co.4:19 12:18, Jas.4:15; τ. θεοῦ θέλοντος, Act.18:21; with accusative of thing(s), Mat.20:21, Mrk.14:36, Jhn.15:7, Rom.7:15, 16 1Co.4:21 7:36, Gal.5:17; with inf., Mat.5:40, Mrk.10:43, Jhn.6:21, 67 Rom.7:21, Gal.4:9; with accusative and inf., Mrk.7:24, Luk.1:62, Jhn.21:22, 23 Rom.16:19, 1Co.14:5, Gal.6:13; οὐ θέλω, Mat.18:30, al.; id. with inf., Mat.2:18, Mrk.6:26, Jhn.5:40, 1Co.16:7; before ἵνα, Mat.7:12, Mrk.6:25, Jhn.17:24; opposite to ποιέω, πράσσω, ἐνεργέω, Rom.7:15, 19 2Co.8:10, 11 Php.2:13; before ἤ (ICG, in l.; Deiss., LAE, 179:24), 1Co.14:19; θέλων ἐν ταπεινοφροσυνῄ (of his own mere will, by humility, R, mg), Col.2:18; in OT quotations, for Heb. חפץ, with accusative of person(s), Mat.27:43; with accusative of thing(s), Mat.9:13 12:7, Heb.10:5, 8; with inf., 1Pe.3:10; for אמר, with inf., Act.7:28 (see Cremer, 726ff.). θέλω (the strengthened form ἐθέλω is found in Hom., and is the more frequently in Attic; see Rutherford, NPhr., 415f.), [in LXX for חפץ ,אבה; with neg., מאן pi., etc. ;] to will, be willing, wish, desire (more frequently than βούλομαι, which see, in vernac. and late Gk., also in MGr.; for various views as to its relation to β., see Thayer, 286; but see also BL, §24, see word): absol., Rom.9:16, 1Co.4:19 12:18, Jas.4:15; τ. θεοῦ θέλοντος, Act.18:21; with accusative of thing(s), Mat.20:21, Mrk.14:36, Jhn.15:7, Rom.7:15, 16 1Co.4:21 7:36, Gal.5:17; with inf., Mat.5:40, Mrk.10:43, Jhn.6:21, 67 Rom.7:21, Gal.4:9; with accusative and inf., Mrk.7:24, Luk.1:62, Jhn.21:22, 23 Rom.16:19, 1Co.14:5, Gal.6:13; οὐ θέλω, Mat.18:30, al.; id. with inf., Mat.2:18, Mrk.6:26, Jhn.5:40, 1Co.16:7; before ἵνα, Mat.7:12, Mrk.6:25, Jhn.17:24; opposite to ποιέω, πράσσω, ἐνεργέω, Rom.7:15, 19 2Co.8:10, 11 Php.2:13; before ἤ (ICG, in l.; Deiss., LAE, 179:24), 1Co.14:19; θέλων ἐν ταπεινοφροσυνῄ (of his own mere will, by humility, R, mg), Col.2:18; in OT quotations, for Heb. חפץ, with accusative of person(s), Mat.27:43; with accusative of thing(s), Mat.9:13 12:7, Heb.10:5, 8; with inf., 1Pe.3:10; for אמר, with inf., Act.7:28 (see Cremer, 726ff.). (AS)
  • 2. of his own mere will, by humility
    === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
    Strong: G2309

    --- Open Scriptures (Strong's) ---
    lemma: θέλω
    translit: thélō
    kjv_def: desire, be disposed (forward), intend, list, love, mean, please, have rather, (be) will (have, -ling, - ling(-ly))
    strongs_def: to determine (as an active option from subjective impulse; whereas G1014 (βούλομαι) properly denotes rather a passive acquiescence in objective considerations), i.e. choose or prefer (literally or figuratively); by implication, to wish, i.e. be inclined to (sometimes adverbially, gladly); impersonally for the future tense, to be about to; by Hebraism, to delight in
    derivation: apparently strengthened from the alternate form of G138 (αἱρέομαι);

    --- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
    RAW:
    G2309 G2309 = G2309 θέλω thelō G:V to will/desire <b>θέλω</b> (the strengthened form ἐθέλω is found in Hom., and is the more frequently in Attic; see Rutherford, <i>NPhr.</i>, 415f.), <BR /> [in LXX for חפץ ,אבה; with neg., מאן pi., etc. ;] <BR /><b>to will, be willing, wish, desire</b> (more frequently than βούλομαι, which see, in vernac. and late Gk., also in MGr.; for various views as to its relation to β., see Thayer, 286; but see also BL, §24, see word): absol., <ref='Rom.9.16'>Rom.9:16</ref>, <ref='1Co.4.19; 12.18'>1Co.4:19 12:18</ref>, <ref='Jas.4.15'>Jas.4:15</ref>; τ. θεοῦ θέλοντος, <ref='Act.18.21'>Act.18:21;</ref> with accusative of thing(s), <ref='Mat.20.21'>Mat.20:21</ref>, <ref='Mrk.14.36'>Mrk.14:36</ref>, <ref='Jhn.15.7'>Jhn.15:7</ref>, <ref='Rom.7.15, 16'>Rom.7:15, 16</ref> <ref='1Co.4.21; 7.36'>1Co.4:21 7:36</ref>, <ref='Gal.5.17'>Gal.5:17</ref>; with inf., <ref='Mat.5.40'>Mat.5:40</ref>, <ref='Mrk.10.43'>Mrk.10:43</ref>, <ref='Jhn.6.21, 67'>Jhn.6:21, 67</ref> <ref='Rom.7.21'>Rom.7:21</ref>, <ref='Gal.4.9'>Gal.4:9</ref>; with accusative and inf., <ref='Mrk.7.24'>Mrk.7:24</ref>, <ref='Luk.1.62'>Luk.1:62</ref>, <ref='Jhn.21.22, 23'>Jhn.21:22, 23</ref> <ref='Rom.16.19'>Rom.16:19</ref>, <ref='1Co.14.5'>1Co.14:5</ref>, <ref='Gal.6.13'>Gal.6:13</ref>; οὐ θέλω, <ref='Mat.18.30'>Mat.18:30</ref>, al.; id. with inf., <ref='Mat.2.18'>Mat.2:18</ref>, <ref='Mrk.6.26'>Mrk.6:26</ref>, <ref='Jhn.5.40'>Jhn.5:40</ref>, <ref='1Co.16.7'>1Co.16:7</ref>; before ἵνα, <ref='Mat.7.12'>Mat.7:12</ref>, <ref='Mrk.6.25'>Mrk.6:25</ref>, <ref='Jhn.17.24'>Jhn.17:24</ref>; opposite to ποιέω, πράσσω, ἐνεργέω, <ref='Rom.7.15, 19'>Rom.7:15, 19</ref> <ref='2Co.8.10, 11'>2Co.8:10, 11</ref> <ref='Php.2.13'>Php.2:13</ref>; before ἤ (ICG, in l.; Deiss., <i>LAE</i>, 179:24), <ref='1Co.14.19'>1Co.14:19;</ref> θέλων ἐν ταπεινοφροσυνῄ (<b>of his own mere will, by humility</b>, R, mg), <ref='Col.2.18'>Col.2:18;</ref> in OT quotations, for Heb. חפץ, with accusative of person(s), <ref='Mat.27.43'>Mat.27:43;</ref> with accusative of thing(s), <ref='Mat.9.13; 12.7'>Mat.9:13 12:7</ref>, <ref='Heb.10.5'>Heb.10:5</ref>, 8; with inf., <ref='1Pe.3.10'>1Pe.3:10;</ref> for אמר, with inf., <ref='Act.7.28'>Act.7:28</ref> (see Cremer, 726ff.). <BR /> <b>θέλω</b> (the strengthened form ἐθέλω is found in Hom., and is the more frequently in Attic; see Rutherford, <i>NPhr.</i>, 415f.), <BR /> [in LXX for חפץ ,אבה; with neg., מאן pi., etc. ;] <BR /><b>to will, be willing, wish, desire</b> (more frequently than βούλομαι, which see, in vernac. and late Gk., also in MGr.; for various views as to its relation to β., see Thayer, 286; but see also BL, §24, see word): absol., <ref='Rom.9.16'>Rom.9:16</ref>, <ref='1Co.4.19; 12.18'>1Co.4:19 12:18</ref>, <ref='Jas.4.15'>Jas.4:15</ref>; τ. θεοῦ θέλοντος, <ref='Act.18.21'>Act.18:21;</ref> with accusative of thing(s), <ref='Mat.20.21'>Mat.20:21</ref>, <ref='Mrk.14.36'>Mrk.14:36</ref>, <ref='Jhn.15.7'>Jhn.15:7</ref>, <ref='Rom.7.15, 16'>Rom.7:15, 16</ref> <ref='1Co.4.21; 7.36'>1Co.4:21 7:36</ref>, <ref='Gal.5.17'>Gal.5:17</ref>; with inf., <ref='Mat.5.40'>Mat.5:40</ref>, <ref='Mrk.10.43'>Mrk.10:43</ref>, <ref='Jhn.6.21, 67'>Jhn.6:21, 67</ref> <ref='Rom.7.21'>Rom.7:21</ref>, <ref='Gal.4.9'>Gal.4:9</ref>; with accusative and inf., <ref='Mrk.7.24'>Mrk.7:24</ref>, <ref='Luk.1.62'>Luk.1:62</ref>, <ref='Jhn.21.22, 23'>Jhn.21:22, 23</ref> <ref='Rom.16.19'>Rom.16:19</ref>, <ref='1Co.14.5'>1Co.14:5</ref>, <ref='Gal.6.13'>Gal.6:13</ref>; οὐ θέλω, <ref='Mat.18.30'>Mat.18:30</ref>, al.; id. with inf., <ref='Mat.2.18'>Mat.2:18</ref>, <ref='Mrk.6.26'>Mrk.6:26</ref>, <ref='Jhn.5.40'>Jhn.5:40</ref>, <ref='1Co.16.7'>1Co.16:7</ref>; before ἵνα, <ref='Mat.7.12'>Mat.7:12</ref>, <ref='Mrk.6.25'>Mrk.6:25</ref>, <ref='Jhn.17.24'>Jhn.17:24</ref>; opposite to ποιέω, πράσσω, ἐνεργέω, <ref='Rom.7.15, 19'>Rom.7:15, 19</ref> <ref='2Co.8.10, 11'>2Co.8:10, 11</ref> <ref='Php.2.13'>Php.2:13</ref>; before ἤ (ICG, in l.; Deiss., <i>LAE</i>, 179:24), <ref='1Co.14.19'>1Co.14:19;</ref> θέλων ἐν ταπεινοφροσυνῄ (<b>of his own mere will, by humility</b>, R, mg), <ref='Col.2.18'>Col.2:18;</ref> in OT quotations, for Heb. חפץ, with accusative of person(s), <ref='Mat.27.43'>Mat.27:43;</ref> with accusative of thing(s), <ref='Mat.9.13; 12.7'>Mat.9:13 12:7</ref>, <ref='Heb.10.5'>Heb.10:5</ref>, 8; with inf., <ref='1Pe.3.10'>1Pe.3:10;</ref> for אמר, with inf., <ref='Act.7.28'>Act.7:28</ref> (see Cremer, 726ff.). <BR /> (AS)

    PLAIN (bez HTML):
    G2309 G2309 = G2309 θέλω thelō G:V to will/desire θέλω (the strengthened form ἐθέλω is found in Hom., and is the more frequently in Attic; see Rutherford, NPhr., 415f.), [in LXX for חפץ ,אבה; with neg., מאן pi., etc. ;] to will, be willing, wish, desire (more frequently than βούλομαι, which see, in vernac. and late Gk., also in MGr.; for various views as to its relation to β., see Thayer, 286; but see also BL, §24, see word): absol., Rom.9:16, 1Co.4:19 12:18, Jas.4:15; τ. θεοῦ θέλοντος, Act.18:21; with accusative of thing(s), Mat.20:21, Mrk.14:36, Jhn.15:7, Rom.7:15, 16 1Co.4:21 7:36, Gal.5:17; with inf., Mat.5:40, Mrk.10:43, Jhn.6:21, 67 Rom.7:21, Gal.4:9; with accusative and inf., Mrk.7:24, Luk.1:62, Jhn.21:22, 23 Rom.16:19, 1Co.14:5, Gal.6:13; οὐ θέλω, Mat.18:30, al.; id. with inf., Mat.2:18, Mrk.6:26, Jhn.5:40, 1Co.16:7; before ἵνα, Mat.7:12, Mrk.6:25, Jhn.17:24; opposite to ποιέω, πράσσω, ἐνεργέω, Rom.7:15, 19 2Co.8:10, 11 Php.2:13; before ἤ (ICG, in l.; Deiss., LAE, 179:24), 1Co.14:19; θέλων ἐν ταπεινοφροσυνῄ (of his own mere will, by humility, R, mg), Col.2:18; in OT quotations, for Heb. חפץ, with accusative of person(s), Mat.27:43; with accusative of thing(s), Mat.9:13 12:7, Heb.10:5, 8; with inf., 1Pe.3:10; for אמר, with inf., Act.7:28 (see Cremer, 726ff.). θέλω (the strengthened form ἐθέλω is found in Hom., and is the more frequently in Attic; see Rutherford, NPhr., 415f.), [in LXX for חפץ ,אבה; with neg., מאן pi., etc. ;] to will, be willing, wish, desire (more frequently than βούλομαι, which see, in vernac. and late Gk., also in MGr.; for various views as to its relation to β., see Thayer, 286; but see also BL, §24, see word): absol., Rom.9:16, 1Co.4:19 12:18, Jas.4:15; τ. θεοῦ θέλοντος, Act.18:21; with accusative of thing(s), Mat.20:21, Mrk.14:36, Jhn.15:7, Rom.7:15, 16 1Co.4:21 7:36, Gal.5:17; with inf., Mat.5:40, Mrk.10:43, Jhn.6:21, 67 Rom.7:21, Gal.4:9; with accusative and inf., Mrk.7:24, Luk.1:62, Jhn.21:22, 23 Rom.16:19, 1Co.14:5, Gal.6:13; οὐ θέλω, Mat.18:30, al.; id. with inf., Mat.2:18, Mrk.6:26, Jhn.5:40, 1Co.16:7; before ἵνα, Mat.7:12, Mrk.6:25, Jhn.17:24; opposite to ποιέω, πράσσω, ἐνεργέω, Rom.7:15, 19 2Co.8:10, 11 Php.2:13; before ἤ (ICG, in l.; Deiss., LAE, 179:24), 1Co.14:19; θέλων ἐν ταπεινοφροσυνῄ (of his own mere will, by humility, R, mg), Col.2:18; in OT quotations, for Heb. חפץ, with accusative of person(s), Mat.27:43; with accusative of thing(s), Mat.9:13 12:7, Heb.10:5, 8; with inf., 1Pe.3:10; for אמר, with inf., Act.7:28 (see Cremer, 726ff.). (AS)

Dane lexeme

  • Lemma (oryg.): θέλω
  • Translit: thelo
  • Glosa PL: to will, be willing, wish, desire; of his own mere will, by humility
  • Część mowy: verb
  • Notatka: seed: lemma_mappings(lexemes.yaml)+TBESG(CC BY); do weryfikacji/rozbudowy PNP
ŹRÓDŁA: DB PNP (lexemes, lexeme_sense, verse_words, verses, books) • Morfologia: MorphGNT (jeśli w DB)
Wygenerowano: 2026-03-03 18:54 (czas Nowy Jork)