Werset Strong G4012

Strong G4012 — περί

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: peri Część mowy: prep Glosa: round about; about; about, on account of, concerning, in reference to

Opis

Znaczenia (lexeme_sense)

  • 1. round about
    === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
    Strong: G4012

    --- Open Scriptures (Strong's) ---
    lemma: περί
    translit: perí
    kjv_def: (there-)about, above, against, at, on behalf of, X and his company, which concern, (as) concerning, for, X how it will go with, ((there-, where-)) of, on, over, pertaining (to), for sake, X (e-)state, (as) touching, (where-)by (in), with
    strongs_def: properly, through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time (with the genitive case denoting the subject or occasion or superlative point; with the accusative case the locality, circuit, matter, circumstance or general period)
    derivation: from the base of G4008 (πέραν);

    --- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
    RAW:
    G4012 G4012 = G4012 περί peri G:PREP about <b>περί</b>, <BR /><i>prep.</i> with genitive, accusative (in cl. also with dative; cf. M, <i>Pr.</i>, 105f.), <BR />with radical sense <b>round about</b> (as distinct from ἀμφί, <i>on both sides</i>). <lb /> <BR />__I. C. genitive, <BR />__1. of place, <b>about</b> (poët.). <BR /> __2. Causal, <b>about, on account of, concerning, in reference to</b>: <ref='Mat.2.8'>Mat.2:8</ref>, <ref='Mrk.1.44'>Mrk.1:44</ref>, <ref='Luk.4.38'>Luk.4:38</ref>, <ref='Jhn.16.26'>Jhn.16:26</ref>, <ref='Act.28.21'>Act.28:21</ref>, al. mult.; τὰ περί, with genitive, <b>the things concerning</b> one, <b>one's <i>state</i> or <i>case</i></b>: <ref='Mrk.5.27'>Mrk.5:27</ref>, <ref='Act.1.3; 28.15'>Act.1:3 28:15</ref>, <ref='Eph.6.22'>Eph.6:22</ref>, al.; at the beginning of a sentence, περί, <b>regarding, as to</b>, <ref='1Co.7.1'>1Co.7:1</ref>, al.; in the sense <b>on account of</b> (<ref='Mat.26.28'>Mat.26:28</ref>, <ref='1Co.1.13'>1Co.1:13</ref>, al.), often with ὑπέρ as variant (cf. M, <i>Pr.</i>, 105). <BR /> __II. C. accusative, <BR />__1. of place, <b>about, around</b>: <ref='Mat.3.4'>Mat.3:4</ref>, <ref='Mrk.1.6'>Mrk.1:6</ref>, <ref='Luk.13.8'>Luk.13:8</ref>, <ref='Act.22.6'>Act.22:6</ref>, al.; οἱ περί, with accusative of person(s), of one's associates, friends, etc., <ref='Mrk.4.10'>Mrk.4:10</ref>, <ref='Luk.22.49'>Luk.22:49</ref>, <ref='Jhn.11.19'>Jhn.11:19</ref>, <ref='Act.13.13'>Act.13:13</ref>; οἱ περὶ τ. τοιαῦτα ἐργάται, <ref='Act.19.25'>Act.19:25;</ref> metaphorically, <b>about, as to, concerning</b>: <ref='1Ti.1.19; 6.4'>1Ti.1:19 6:4</ref> <ref='2Ti.2.18; 3.8'>2Ti.2:18 3:8</ref>, <ref='Tit.2.7'>Tit.2:7</ref>; τὰ περὶ ἐμέ, <ref='Php.2.23'>Php.2:23;</ref> αἱ περὶ τ. λοιπὰ ἐπιθυμίαι, <ref='Mrk.4.19.'>Mrk.4:19.</ref> <BR /> __2. Of time, in a loose reckoning, <b>about, near</b>: <ref='Mat.20.3, 5, 6, 9; 27.46'>Mat.20:3, 5 6, 9 27:46</ref>, <ref='Mrk.6.48'>Mrk.6:48</ref>, <ref='Act.10.3, 9; 22.6'>Act.10:3, 9 22:6</ref>. <BR /> __III. <b>In composition</b>: <b>round about</b> (περιβάλλω, περίκειμαι), <b>beyond, over and above</b> (περιποιέω, περιλείπω), <b>to excess</b> (περιεργάζομαι, περισσεύω). <BR /> (AS)

    PLAIN (bez HTML):
    G4012 G4012 = G4012 περί peri G:PREP about περί, prep. with genitive, accusative (in cl. also with dative; cf. M, Pr., 105f.), with radical sense round about (as distinct from ἀμφί, on both sides). __I. C. genitive, __1. of place, about (poët.). __2. Causal, about, on account of, concerning, in reference to: Mat.2:8, Mrk.1:44, Luk.4:38, Jhn.16:26, Act.28:21, al. mult.; τὰ περί, with genitive, the things concerning one, one's state or case: Mrk.5:27, Act.1:3 28:15, Eph.6:22, al.; at the beginning of a sentence, περί, regarding, as to, 1Co.7:1, al.; in the sense on account of (Mat.26:28, 1Co.1:13, al.), often with ὑπέρ as variant (cf. M, Pr., 105). __II. C. accusative, __1. of place, about, around: Mat.3:4, Mrk.1:6, Luk.13:8, Act.22:6, al.; οἱ περί, with accusative of person(s), of one's associates, friends, etc., Mrk.4:10, Luk.22:49, Jhn.11:19, Act.13:13; οἱ περὶ τ. τοιαῦτα ἐργάται, Act.19:25; metaphorically, about, as to, concerning: 1Ti.1:19 6:4 2Ti.2:18 3:8, Tit.2:7; τὰ περὶ ἐμέ, Php.2:23; αἱ περὶ τ. λοιπὰ ἐπιθυμίαι, Mrk.4:19. __2. Of time, in a loose reckoning, about, near: Mat.20:3, 5 6, 9 27:46, Mrk.6:48, Act.10:3, 9 22:6. __III. In composition: round about (περιβάλλω, περίκειμαι), beyond, over and above (περιποιέω, περιλείπω), to excess (περιεργάζομαι, περισσεύω). (AS)
  • 2. about
    === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
    Strong: G4012

    --- Open Scriptures (Strong's) ---
    lemma: περί
    translit: perí
    kjv_def: (there-)about, above, against, at, on behalf of, X and his company, which concern, (as) concerning, for, X how it will go with, ((there-, where-)) of, on, over, pertaining (to), for sake, X (e-)state, (as) touching, (where-)by (in), with
    strongs_def: properly, through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time (with the genitive case denoting the subject or occasion or superlative point; with the accusative case the locality, circuit, matter, circumstance or general period)
    derivation: from the base of G4008 (πέραν);

    --- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
    RAW:
    G4012 G4012 = G4012 περί peri G:PREP about <b>περί</b>, <BR /><i>prep.</i> with genitive, accusative (in cl. also with dative; cf. M, <i>Pr.</i>, 105f.), <BR />with radical sense <b>round about</b> (as distinct from ἀμφί, <i>on both sides</i>). <lb /> <BR />__I. C. genitive, <BR />__1. of place, <b>about</b> (poët.). <BR /> __2. Causal, <b>about, on account of, concerning, in reference to</b>: <ref='Mat.2.8'>Mat.2:8</ref>, <ref='Mrk.1.44'>Mrk.1:44</ref>, <ref='Luk.4.38'>Luk.4:38</ref>, <ref='Jhn.16.26'>Jhn.16:26</ref>, <ref='Act.28.21'>Act.28:21</ref>, al. mult.; τὰ περί, with genitive, <b>the things concerning</b> one, <b>one's <i>state</i> or <i>case</i></b>: <ref='Mrk.5.27'>Mrk.5:27</ref>, <ref='Act.1.3; 28.15'>Act.1:3 28:15</ref>, <ref='Eph.6.22'>Eph.6:22</ref>, al.; at the beginning of a sentence, περί, <b>regarding, as to</b>, <ref='1Co.7.1'>1Co.7:1</ref>, al.; in the sense <b>on account of</b> (<ref='Mat.26.28'>Mat.26:28</ref>, <ref='1Co.1.13'>1Co.1:13</ref>, al.), often with ὑπέρ as variant (cf. M, <i>Pr.</i>, 105). <BR /> __II. C. accusative, <BR />__1. of place, <b>about, around</b>: <ref='Mat.3.4'>Mat.3:4</ref>, <ref='Mrk.1.6'>Mrk.1:6</ref>, <ref='Luk.13.8'>Luk.13:8</ref>, <ref='Act.22.6'>Act.22:6</ref>, al.; οἱ περί, with accusative of person(s), of one's associates, friends, etc., <ref='Mrk.4.10'>Mrk.4:10</ref>, <ref='Luk.22.49'>Luk.22:49</ref>, <ref='Jhn.11.19'>Jhn.11:19</ref>, <ref='Act.13.13'>Act.13:13</ref>; οἱ περὶ τ. τοιαῦτα ἐργάται, <ref='Act.19.25'>Act.19:25;</ref> metaphorically, <b>about, as to, concerning</b>: <ref='1Ti.1.19; 6.4'>1Ti.1:19 6:4</ref> <ref='2Ti.2.18; 3.8'>2Ti.2:18 3:8</ref>, <ref='Tit.2.7'>Tit.2:7</ref>; τὰ περὶ ἐμέ, <ref='Php.2.23'>Php.2:23;</ref> αἱ περὶ τ. λοιπὰ ἐπιθυμίαι, <ref='Mrk.4.19.'>Mrk.4:19.</ref> <BR /> __2. Of time, in a loose reckoning, <b>about, near</b>: <ref='Mat.20.3, 5, 6, 9; 27.46'>Mat.20:3, 5 6, 9 27:46</ref>, <ref='Mrk.6.48'>Mrk.6:48</ref>, <ref='Act.10.3, 9; 22.6'>Act.10:3, 9 22:6</ref>. <BR /> __III. <b>In composition</b>: <b>round about</b> (περιβάλλω, περίκειμαι), <b>beyond, over and above</b> (περιποιέω, περιλείπω), <b>to excess</b> (περιεργάζομαι, περισσεύω). <BR /> (AS)

    PLAIN (bez HTML):
    G4012 G4012 = G4012 περί peri G:PREP about περί, prep. with genitive, accusative (in cl. also with dative; cf. M, Pr., 105f.), with radical sense round about (as distinct from ἀμφί, on both sides). __I. C. genitive, __1. of place, about (poët.). __2. Causal, about, on account of, concerning, in reference to: Mat.2:8, Mrk.1:44, Luk.4:38, Jhn.16:26, Act.28:21, al. mult.; τὰ περί, with genitive, the things concerning one, one's state or case: Mrk.5:27, Act.1:3 28:15, Eph.6:22, al.; at the beginning of a sentence, περί, regarding, as to, 1Co.7:1, al.; in the sense on account of (Mat.26:28, 1Co.1:13, al.), often with ὑπέρ as variant (cf. M, Pr., 105). __II. C. accusative, __1. of place, about, around: Mat.3:4, Mrk.1:6, Luk.13:8, Act.22:6, al.; οἱ περί, with accusative of person(s), of one's associates, friends, etc., Mrk.4:10, Luk.22:49, Jhn.11:19, Act.13:13; οἱ περὶ τ. τοιαῦτα ἐργάται, Act.19:25; metaphorically, about, as to, concerning: 1Ti.1:19 6:4 2Ti.2:18 3:8, Tit.2:7; τὰ περὶ ἐμέ, Php.2:23; αἱ περὶ τ. λοιπὰ ἐπιθυμίαι, Mrk.4:19. __2. Of time, in a loose reckoning, about, near: Mat.20:3, 5 6, 9 27:46, Mrk.6:48, Act.10:3, 9 22:6. __III. In composition: round about (περιβάλλω, περίκειμαι), beyond, over and above (περιποιέω, περιλείπω), to excess (περιεργάζομαι, περισσεύω). (AS)
  • 3. about, on account of, concerning, in reference to
    === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
    Strong: G4012

    --- Open Scriptures (Strong's) ---
    lemma: περί
    translit: perí
    kjv_def: (there-)about, above, against, at, on behalf of, X and his company, which concern, (as) concerning, for, X how it will go with, ((there-, where-)) of, on, over, pertaining (to), for sake, X (e-)state, (as) touching, (where-)by (in), with
    strongs_def: properly, through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time (with the genitive case denoting the subject or occasion or superlative point; with the accusative case the locality, circuit, matter, circumstance or general period)
    derivation: from the base of G4008 (πέραν);

    --- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
    RAW:
    G4012 G4012 = G4012 περί peri G:PREP about <b>περί</b>, <BR /><i>prep.</i> with genitive, accusative (in cl. also with dative; cf. M, <i>Pr.</i>, 105f.), <BR />with radical sense <b>round about</b> (as distinct from ἀμφί, <i>on both sides</i>). <lb /> <BR />__I. C. genitive, <BR />__1. of place, <b>about</b> (poët.). <BR /> __2. Causal, <b>about, on account of, concerning, in reference to</b>: <ref='Mat.2.8'>Mat.2:8</ref>, <ref='Mrk.1.44'>Mrk.1:44</ref>, <ref='Luk.4.38'>Luk.4:38</ref>, <ref='Jhn.16.26'>Jhn.16:26</ref>, <ref='Act.28.21'>Act.28:21</ref>, al. mult.; τὰ περί, with genitive, <b>the things concerning</b> one, <b>one's <i>state</i> or <i>case</i></b>: <ref='Mrk.5.27'>Mrk.5:27</ref>, <ref='Act.1.3; 28.15'>Act.1:3 28:15</ref>, <ref='Eph.6.22'>Eph.6:22</ref>, al.; at the beginning of a sentence, περί, <b>regarding, as to</b>, <ref='1Co.7.1'>1Co.7:1</ref>, al.; in the sense <b>on account of</b> (<ref='Mat.26.28'>Mat.26:28</ref>, <ref='1Co.1.13'>1Co.1:13</ref>, al.), often with ὑπέρ as variant (cf. M, <i>Pr.</i>, 105). <BR /> __II. C. accusative, <BR />__1. of place, <b>about, around</b>: <ref='Mat.3.4'>Mat.3:4</ref>, <ref='Mrk.1.6'>Mrk.1:6</ref>, <ref='Luk.13.8'>Luk.13:8</ref>, <ref='Act.22.6'>Act.22:6</ref>, al.; οἱ περί, with accusative of person(s), of one's associates, friends, etc., <ref='Mrk.4.10'>Mrk.4:10</ref>, <ref='Luk.22.49'>Luk.22:49</ref>, <ref='Jhn.11.19'>Jhn.11:19</ref>, <ref='Act.13.13'>Act.13:13</ref>; οἱ περὶ τ. τοιαῦτα ἐργάται, <ref='Act.19.25'>Act.19:25;</ref> metaphorically, <b>about, as to, concerning</b>: <ref='1Ti.1.19; 6.4'>1Ti.1:19 6:4</ref> <ref='2Ti.2.18; 3.8'>2Ti.2:18 3:8</ref>, <ref='Tit.2.7'>Tit.2:7</ref>; τὰ περὶ ἐμέ, <ref='Php.2.23'>Php.2:23;</ref> αἱ περὶ τ. λοιπὰ ἐπιθυμίαι, <ref='Mrk.4.19.'>Mrk.4:19.</ref> <BR /> __2. Of time, in a loose reckoning, <b>about, near</b>: <ref='Mat.20.3, 5, 6, 9; 27.46'>Mat.20:3, 5 6, 9 27:46</ref>, <ref='Mrk.6.48'>Mrk.6:48</ref>, <ref='Act.10.3, 9; 22.6'>Act.10:3, 9 22:6</ref>. <BR /> __III. <b>In composition</b>: <b>round about</b> (περιβάλλω, περίκειμαι), <b>beyond, over and above</b> (περιποιέω, περιλείπω), <b>to excess</b> (περιεργάζομαι, περισσεύω). <BR /> (AS)

    PLAIN (bez HTML):
    G4012 G4012 = G4012 περί peri G:PREP about περί, prep. with genitive, accusative (in cl. also with dative; cf. M, Pr., 105f.), with radical sense round about (as distinct from ἀμφί, on both sides). __I. C. genitive, __1. of place, about (poët.). __2. Causal, about, on account of, concerning, in reference to: Mat.2:8, Mrk.1:44, Luk.4:38, Jhn.16:26, Act.28:21, al. mult.; τὰ περί, with genitive, the things concerning one, one's state or case: Mrk.5:27, Act.1:3 28:15, Eph.6:22, al.; at the beginning of a sentence, περί, regarding, as to, 1Co.7:1, al.; in the sense on account of (Mat.26:28, 1Co.1:13, al.), often with ὑπέρ as variant (cf. M, Pr., 105). __II. C. accusative, __1. of place, about, around: Mat.3:4, Mrk.1:6, Luk.13:8, Act.22:6, al.; οἱ περί, with accusative of person(s), of one's associates, friends, etc., Mrk.4:10, Luk.22:49, Jhn.11:19, Act.13:13; οἱ περὶ τ. τοιαῦτα ἐργάται, Act.19:25; metaphorically, about, as to, concerning: 1Ti.1:19 6:4 2Ti.2:18 3:8, Tit.2:7; τὰ περὶ ἐμέ, Php.2:23; αἱ περὶ τ. λοιπὰ ἐπιθυμίαι, Mrk.4:19. __2. Of time, in a loose reckoning, about, near: Mat.20:3, 5 6, 9 27:46, Mrk.6:48, Act.10:3, 9 22:6. __III. In composition: round about (περιβάλλω, περίκειμαι), beyond, over and above (περιποιέω, περιλείπω), to excess (περιεργάζομαι, περισσεύω). (AS)

Dane lexeme

  • Lemma (oryg.): περί
  • Translit: peri
  • Glosa PL: round about; about; about, on account of, concerning, in reference to
  • Część mowy: prep
  • Notatka: seed: lemma_mappings(lexemes.yaml)+TBESG(CC BY); do weryfikacji/rozbudowy PNP
ŹRÓDŁA: DB PNP (lexemes, lexeme_sense, verse_words, verses, books) • Morfologia: MorphGNT (jeśli w DB)
Wygenerowano: 2026-03-03 18:04 (czas Nowy Jork)