Werset Strong G3588

Strong G3588 — ὁ

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: o Część mowy: article Glosa: he (she, it), his; the one the other; but he

Opis

Znaczenia (lexeme_sense)

  • 1. he (she, it), his
    G3588 G3588 = G3588 ὁ ho G:T the/this/who ὁ, ἡ, τό, the prepositive article (ἄρθρον προτακτικόν), originally a demonstr. pron. (so usually in Hom.), in general corresponding to the Eng. definite article. I. As demonstr. pron.
    1. As frequently in Hom., absol., he (she, it), his (etc.): Dz 17:28 (quoted from the poet Aratus).
    2. Distributive, ὁ μὲν . . . ὁ δέ, the one . . . the other: 1Kor 7:7, Ga 4:22; pl., Dz 14:4, 17:32, Flp 1:16, itd.; οἱ μὲν . . . ἄλλοι δέ, Mt 16:14, Jn 7:12; οἱ μεν̀ . . . ὁδέ, Hbr 7:21,
    23. 3. In narration (without ὁ μὲν preceding), ὁ δέ, but he: Mt 2:14, Mk 1:45, Łk 8:21, Jn 9:38, itd. mult. II. As prepositive article, the, prefixed,
    1. to nouns unmodified: ὁ θεός, τὸ φῶς, etc.; to abstract nouns, ἡ σοφία, etc., to pl. nouns which indicate a class, οἱ ἀλώπεκες, foxes, Mt 8:20, itd.; to an individual as representing a class, ὁ ἐργάτης, Łk 10:7; with nom. = voc. in addresses, Mt 11:26, Jn 19:3, Jk 5:1, itd.; to things which pertain to one, ἡ χεῖρ, his hand, Mk 3:1; to names of persons well known or already mentioned; usually to names of countries (originally adjectives), ἡ Ἰουδαία, etc.
    2. To modified nouns: with of person(s) pron. genitive, μοῦ, σοῦ, etc.; with poss. pron., ἐμός, σός, etc.; with adj. between the art. and the noun, ὁ ἀγαθὸς ἄνθρωπος, Mt 12:35; the noun foll, by adj., both with art., ὁ ποιμὴν ὁ καλός, Jn 10:11 (on ὁ ὄχλος πολύς, Jn 12:9, zob. M, Pr., 84); before adjectival phrases, ἡ κατ᾽ ἐκλογὴν πρόθεσις, Rz 9:11.
    3. To Other parts of speech used as substantives; (a) neuter adjectives: τ. ἀγαθόν, etc.; (b) cardinal numerals: ὁ εἶς, οἷ δύο, etc.; (with) participles: ὁ βαπτίζων (= ὁ Βαπτιστής, Mt 14:2), Mk 6:14; πᾶς ὁ, with ptcp., every one who, etc.; (d) adverbs: τὸ πέραν, τὰ νῦν, ὁ ἔσω ἄνθρωπος; (e) infinitives: nom., τὸ θέλειν, Rz 7:18, itd.; genitive, τοῦ, after adjectives, ἄξιον τοῦ πορεύεσθαι, 1Kor 16:4; verbs, ἐλαχεν τοῦ θυμιᾶσαι, Łk 1:9; and frequently in a final sense, ἐξῆλθεν ὁ σπείρειν, Mt 13:3 (on the artic. inf., zob. Bl., §71).
    4. In the neut. to sentences, phrases or single words treated as a quotation: τὸ Ἐι δύνῃ, Mk 9:23; τὸ ἔτι ἅπαξ, Hbr 12:27; τὸ ἀνέβη, Ef 4:9, itd.
    5. To prepositional phrases: οἱ ἀπὸ Ἰταλίας, Hbr 13:24; οἱ ἐκ νόμου, Rz 4:14; neut. accusative absol., in adverbial phrases, τὸ καθ᾽ ἡμέραν, daily, Łk 11:3; τὸ κατὰ σάρκα, as regards the flesh, Rz 9:5.
    6. To nouns in the genitive, denoting kinship, association, etc.: ὁ τοῦ, the son of (unless context indicates a different relationship), Mt 10:2, itd.; τὰ τοῦ θεοῦ, the things that pertain to God, Mt 16:23; τὰ τῆς εἰρήνης, Rz 14:19 (cf. M, Pr., 81ff.; Bl, §§46, 47). (AS)
  • 2. the one the other
    G3588 G3588 = G3588 ὁ ho G:T the/this/who ὁ, ἡ, τό, the prepositive article (ἄρθρον προτακτικόν), originally a demonstr. pron. (so usually in Hom.), in general corresponding to the Eng. definite article. I. As demonstr. pron.
    1. As frequently in Hom., absol., he (she, it), his (etc.): Dz 17:28 (quoted from the poet Aratus).
    2. Distributive, ὁ μὲν . . . ὁ δέ, the one . . . the other: 1Kor 7:7, Ga 4:22; pl., Dz 14:4, 17:32, Flp 1:16, itd.; οἱ μὲν . . . ἄλλοι δέ, Mt 16:14, Jn 7:12; οἱ μεν̀ . . . ὁδέ, Hbr 7:21,
    23. 3. In narration (without ὁ μὲν preceding), ὁ δέ, but he: Mt 2:14, Mk 1:45, Łk 8:21, Jn 9:38, itd. mult. II. As prepositive article, the, prefixed,
    1. to nouns unmodified: ὁ θεός, τὸ φῶς, etc.; to abstract nouns, ἡ σοφία, etc., to pl. nouns which indicate a class, οἱ ἀλώπεκες, foxes, Mt 8:20, itd.; to an individual as representing a class, ὁ ἐργάτης, Łk 10:7; with nom. = voc. in addresses, Mt 11:26, Jn 19:3, Jk 5:1, itd.; to things which pertain to one, ἡ χεῖρ, his hand, Mk 3:1; to names of persons well known or already mentioned; usually to names of countries (originally adjectives), ἡ Ἰουδαία, etc.
    2. To modified nouns: with of person(s) pron. genitive, μοῦ, σοῦ, etc.; with poss. pron., ἐμός, σός, etc.; with adj. between the art. and the noun, ὁ ἀγαθὸς ἄνθρωπος, Mt 12:35; the noun foll, by adj., both with art., ὁ ποιμὴν ὁ καλός, Jn 10:11 (on ὁ ὄχλος πολύς, Jn 12:9, zob. M, Pr., 84); before adjectival phrases, ἡ κατ᾽ ἐκλογὴν πρόθεσις, Rz 9:11.
    3. To Other parts of speech used as substantives; (a) neuter adjectives: τ. ἀγαθόν, etc.; (b) cardinal numerals: ὁ εἶς, οἷ δύο, etc.; (with) participles: ὁ βαπτίζων (= ὁ Βαπτιστής, Mt 14:2), Mk 6:14; πᾶς ὁ, with ptcp., every one who, etc.; (d) adverbs: τὸ πέραν, τὰ νῦν, ὁ ἔσω ἄνθρωπος; (e) infinitives: nom., τὸ θέλειν, Rz 7:18, itd.; genitive, τοῦ, after adjectives, ἄξιον τοῦ πορεύεσθαι, 1Kor 16:4; verbs, ἐλαχεν τοῦ θυμιᾶσαι, Łk 1:9; and frequently in a final sense, ἐξῆλθεν ὁ σπείρειν, Mt 13:3 (on the artic. inf., zob. Bl., §71).
    4. In the neut. to sentences, phrases or single words treated as a quotation: τὸ Ἐι δύνῃ, Mk 9:23; τὸ ἔτι ἅπαξ, Hbr 12:27; τὸ ἀνέβη, Ef 4:9, itd.
    5. To prepositional phrases: οἱ ἀπὸ Ἰταλίας, Hbr 13:24; οἱ ἐκ νόμου, Rz 4:14; neut. accusative absol., in adverbial phrases, τὸ καθ᾽ ἡμέραν, daily, Łk 11:3; τὸ κατὰ σάρκα, as regards the flesh, Rz 9:5.
    6. To nouns in the genitive, denoting kinship, association, etc.: ὁ τοῦ, the son of (unless context indicates a different relationship), Mt 10:2, itd.; τὰ τοῦ θεοῦ, the things that pertain to God, Mt 16:23; τὰ τῆς εἰρήνης, Rz 14:19 (cf. M, Pr., 81ff.; Bl, §§46, 47). (AS)
  • 3. but he
    G3588 G3588 = G3588 ὁ ho G:T the/this/who ὁ, ἡ, τό, the prepositive article (ἄρθρον προτακτικόν), originally a demonstr. pron. (so usually in Hom.), in general corresponding to the Eng. definite article. I. As demonstr. pron.
    1. As frequently in Hom., absol., he (she, it), his (etc.): Dz 17:28 (quoted from the poet Aratus).
    2. Distributive, ὁ μὲν . . . ὁ δέ, the one . . . the other: 1Kor 7:7, Ga 4:22; pl., Dz 14:4, 17:32, Flp 1:16, itd.; οἱ μὲν . . . ἄλλοι δέ, Mt 16:14, Jn 7:12; οἱ μεν̀ . . . ὁδέ, Hbr 7:21,
    23. 3. In narration (without ὁ μὲν preceding), ὁ δέ, but he: Mt 2:14, Mk 1:45, Łk 8:21, Jn 9:38, itd. mult. II. As prepositive article, the, prefixed,
    1. to nouns unmodified: ὁ θεός, τὸ φῶς, etc.; to abstract nouns, ἡ σοφία, etc., to pl. nouns which indicate a class, οἱ ἀλώπεκες, foxes, Mt 8:20, itd.; to an individual as representing a class, ὁ ἐργάτης, Łk 10:7; with nom. = voc. in addresses, Mt 11:26, Jn 19:3, Jk 5:1, itd.; to things which pertain to one, ἡ χεῖρ, his hand, Mk 3:1; to names of persons well known or already mentioned; usually to names of countries (originally adjectives), ἡ Ἰουδαία, etc.
    2. To modified nouns: with of person(s) pron. genitive, μοῦ, σοῦ, etc.; with poss. pron., ἐμός, σός, etc.; with adj. between the art. and the noun, ὁ ἀγαθὸς ἄνθρωπος, Mt 12:35; the noun foll, by adj., both with art., ὁ ποιμὴν ὁ καλός, Jn 10:11 (on ὁ ὄχλος πολύς, Jn 12:9, zob. M, Pr., 84); before adjectival phrases, ἡ κατ᾽ ἐκλογὴν πρόθεσις, Rz 9:11.
    3. To Other parts of speech used as substantives; (a) neuter adjectives: τ. ἀγαθόν, etc.; (b) cardinal numerals: ὁ εἶς, οἷ δύο, etc.; (with) participles: ὁ βαπτίζων (= ὁ Βαπτιστής, Mt 14:2), Mk 6:14; πᾶς ὁ, with ptcp., every one who, etc.; (d) adverbs: τὸ πέραν, τὰ νῦν, ὁ ἔσω ἄνθρωπος; (e) infinitives: nom., τὸ θέλειν, Rz 7:18, itd.; genitive, τοῦ, after adjectives, ἄξιον τοῦ πορεύεσθαι, 1Kor 16:4; verbs, ἐλαχεν τοῦ θυμιᾶσαι, Łk 1:9; and frequently in a final sense, ἐξῆλθεν ὁ σπείρειν, Mt 13:3 (on the artic. inf., zob. Bl., §71).
    4. In the neut. to sentences, phrases or single words treated as a quotation: τὸ Ἐι δύνῃ, Mk 9:23; τὸ ἔτι ἅπαξ, Hbr 12:27; τὸ ἀνέβη, Ef 4:9, itd.
    5. To prepositional phrases: οἱ ἀπὸ Ἰταλίας, Hbr 13:24; οἱ ἐκ νόμου, Rz 4:14; neut. accusative absol., in adverbial phrases, τὸ καθ᾽ ἡμέραν, daily, Łk 11:3; τὸ κατὰ σάρκα, as regards the flesh, Rz 9:5.
    6. To nouns in the genitive, denoting kinship, association, etc.: ὁ τοῦ, the son of (unless context indicates a different relationship), Mt 10:2, itd.; τὰ τοῦ θεοῦ, the things that pertain to God, Mt 16:23; τὰ τῆς εἰρήνης, Rz 14:19 (cf. M, Pr., 81ff.; Bl, §§46, 47). (AS)

Dane lexeme

  • Lemma (oryg.):
  • Translit: o
  • Glosa PL: he (she, it), his; the one the other; but he
  • Część mowy: article
  • Notatka: seed: lemma_mappings(lexemes.yaml)+TBESG(CC BY); do weryfikacji/rozbudowy PNP
ŹRÓDŁA: DB PNP (lexemes, lexeme_sense, verse_words, verses, books) • Morfologia: MorphGNT (jeśli w DB)
Wygenerowano: 2026-03-04 06:12 (czas Nowy Jork)