1.
lo, behold, see === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
Strong: G2400
--- Open Scriptures (Strong's) ---
lemma: ἰδού
translit: idoú
kjv_def: --behold, lo, see
strongs_def: used as imperative lo!;
derivation: second person singular imperative middle voice of G1492 (εἴδω);
--- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
RAW:
G2400 G2400 = G2400 ἰδού idou G:INJ look! <b>ἰδού</b>, <BR /> [in LXX chiefly for הִנֵּה,] <BR /> <i>prop. imperat. 2 aor. mid. of ὁράω, used as a demonstrative particle</i>, with frequency much greater in LXX and NT than in cl. (see M, <i>Pr.</i>, 11), <BR /><b>lo, behold, see</b>: <ref='Mat.10.16; 11.8; 13.3'>Mat.10:16 11:8 13:3</ref>, <ref='Mrk.3.32'>Mrk.3:32</ref>, <ref='Luk.2.48'>Luk.2:48</ref>, <ref='1Co.15.51'>1Co.15:51</ref>, <ref='Jas.5.9'>Jas.5:9</ref>, <ref='Jude.14'>Ju 14</ref>, <ref='Rev.1.7'>Rev.1:7</ref>, al.; after genitive absol., <ref='Mat.1.20; 2.1, 13; 12.46'>Mat.1:20 2:1, 13 12:46</ref>, al.; καὶ ἰδού, <ref='Mat.2.9'>Mat.2:9</ref> (and freq.), <ref='Luk.1.20; 10.25'>Luk.1:20 10:25</ref>, <ref='Act.12.7'>Act.12:7</ref>, al.; in elliptical sentences, taking the place of copula or predicate (like הִנֵּה in Heb.), <ref='Mat.3.17'>Mat.3:17</ref>, <ref='Luk.5.12; 22.31, 47'>Luk.5:12 22:31, 47</ref> <ref='Act.8.27, 36'>Act.8:27, 36</ref> al.<BR /> (AS)
PLAIN (bez HTML):
G2400 G2400 = G2400 ἰδού idou G:INJ look! ἰδού, [in LXX chiefly for הִנֵּה,] prop. imperat. 2 aor. mid. of ὁράω, used as a demonstrative particle, with frequency much greater in LXX and NT than in cl. (see M, Pr., 11), lo, behold, see: Mat.10:16 11:8 13:3, Mrk.3:32, Luk.2:48, 1Co.15:51, Jas.5:9, Ju 14, Rev.1:7, al.; after genitive absol., Mat.1:20 2:1, 13 12:46, al.; καὶ ἰδού, Mat.2:9 (and freq.), Luk.1:20 10:25, Act.12:7, al.; in elliptical sentences, taking the place of copula or predicate (like הִנֵּה in Heb.), Mat.3:17, Luk.5:12 22:31, 47 Act.8:27, 36 al. (AS)