Werset Strong G2564

Strong G2564 — καλέω

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: kaleo Część mowy: verb Glosa: to call, summon; to call to ones house, invite; to call, name call by name

καλέω - to call, summon; to call to ones house, invite; to call, name call by name - G2564

Najczęściej: wzywać, przywoływać. wołać kogoś.; to call, summon; to call to ones house, invite; to call, name call by name; wzywać; przywoływać; zapraszać; nazywać; określać; wzywać, zapraszać. dzwonić, wołać kogoś.; wołać

Metadane

Polski rdzeń (KANON)
to call, summon; to call to ones house, invite; to call, name call by name
Grecki wyraz
καλέω (translit. kaleo)
Lemma
καλέω
Strong
G2564
Część mowy
[np. rzeczownik (m.), czasownik, przymiotnik]
Rdzeń znaczeniowy
[krótki rdzeń znaczeniowy, najjak się da]

Znaczenie

Krótko:
wzywać, przywoływać. wołać kogoś.

Krótko — synonimy / typowe oddania:
wzywać;przywoływać;zapraszać;nazywać;określać

Krótko — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 20:8, Mk 3:31. Uwaga translatorska: często używane w kontekście zapraszania. Kontekst: używane metaforycznie w Nowym Testamencie.
Szerzej:
wzywać, zapraszać. dzwonić, wołać kogoś.

Szerzej — synonimy / typowe oddania:
wołać;zapraszać;wzywać;nazywać;przywoływać

Szerzej — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 20:8, Łk 14:16. Uwaga translatorska: często używane w kontekście zapraszania do Królestwa Bożego. Kontekst: odnosi się do wzywania ludzi do działania lub przyjęcia zaproszenia.
--- Treść z gloss długi (legacy) ---
wzywać;przywoływać;zapraszać;nazywać;określać

Oddania w wersecie: Mt 20:8, Mk 3:31. Uwaga translatorska: często używane w kontekście zapraszania. Kontekst: używane metaforycznie w Nowym Testamencie.
[2–4 zdania]
[krótko i konkretnie: jak to słowo najlepiej rozumieć]
[co jest najważniejsze przy przekładzie]
[bez teologicznych analiz z innych religii — całkowity zakaz]

Jak rozpoznawać sens w wersecie?

Jeśli [wzorzec 1 w zdaniu / kontekście] → zwykle [sens 1].
Jeśli [wzorzec 2 w zdaniu / kontekście] → często [sens 2].
Jeśli [kontekst symboliczny / poetycki / obrazowy] → trzymamy rdzeń znaczeniowy i dopiero kontekst doprecyzowuje szczegół.
Jeśli [inna ważna wskazówka kontekstowa] → [odpowiedni sens].

Odmiana i liczba (dla rdzenia PL)

Liczba pojedyncza: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba mnoga: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]

Występowanie w grece

Liczba wystąpień w grece: 148

Liczba wersetów w grece: 140

Przykłady wersetów z tym wyrazem Strong:

  • „Urodzi(powie na świat, wyda) Syna i nadasz (G2564)(nazwiesz, dasz) Mu imię(nazwę, miano) Jesu/Jeszu(grecki: Iēsou; Jesu – forma grecka imienia; hebrajski: יֵשׁוּעַ Jeszu; w języku polskim błędnie utrwaliła się forma „Jezus”, ponieważ w greckim imieniu nie występuje głoska ani litera „z” – greckie s sigma zostało później zniekształcone w tradycji łacińsko-polskiej), bo On zbawi(wyzwoli, uratuje) Swój lud od ich grzechów(chybienie celu, nie trafić w cel, zejście z właściwej drogi, błąd moralny)” — Ewangelia Mateusza 1:21.
  • „Oto dziewica(panna, dziewica w sensie „nie współżyła”, młoda kobieta) pocznie(zajdzie w ciążę, zacznie nosić) i urodzi(wyda na świat, powije) Syna, i nadadzą (G2564)(nazwą, dadzą) Mu imię(nazwę, miano) Immanu’el(grecki: Emmanouēl; hebrajski: עִמָּנוּאֵל Immanu’el; określenie: Bóg z nami), co znaczy(oznacza, wyraża): Bóg(grecki: Theos; hebrajski: אֱלֹהִים Elohim; określenie Boga) z nami” — Ewangelia Mateusza 1:23.
  • „I nie poznawał(nie współżył, nie zbliżał się) jej, aż urodziła(powiła, wydała na świat) Syna, i nadał (G2564)(nazwawszy, dawszy) Mu imię(nazwę, miano) Jesu/Jeszu(grecki: Iēsou; Jesu – forma grecka imienia; hebrajski: יֵשׁוּעַ Jeszu; w języku polskim błędnie utrwaliła się forma „Jezus”, ponieważ w greckim imieniu nie występuje głoska ani litera „z” – greckie s sigma zostało później zniekształcone w tradycji łacińsko-polskiej)” — Ewangelia Mateusza 1:25.
  • „Wtedy Herod(grecki: Hērōidēs; władca Judei) potajemnie przywołał (G2564)(wezwał, sprowadził) mędrców(naukowców/uczonych) i dokładnie wypytał(dokładnie dopytał, szczegółowo wysondował) ich o czas ukazania się(pojawienia się, uwidocznienia) gwiazdy” — Ewangelia Mateusza 2:7.
  • „I był(przebywał, pozostawał) tam aż do śmierci(zgonu, odejścia) Heroda(grecki: Hērōidēs; władca Judei), aby wypełniło się(spełniło się, dokonało się) to, co zostało powiedziane(zostało wypowiedziane, zostało oznajmione) przez (G2564) Pana przez (G2564) proroka, mówiącego(oznajmiającego, wypowiadającego): Z Egiptu(grecki: Aigyptos; hebrajski: מִצְרַיִם Micraim; kraina nad Nilem) wezwałem(przywołałem, zawołałem) Mojego Syna” — Ewangelia Mateusza 2:15.

Dalsze badanie tego wyrazu

Jak badać ten wyraz?

Krótka wskazówka, od czego zacząć badanie.

  1. Zacznij od zbadania znaczenia, sprawdź synonimy i sens wyrazu.
  2. Potem przejdź do zakładki Wystąpienia, czyli zobacz, jak wyraz jest oddany w innych wersetach.
  3. Sprawdź zakładkę Formy, czyli zobacz, w jakich formach gramatycznych występuje ten wyraz i jak zmienia się w tekście.
  4. Zrób porównanie sensów. Zwróć uwagę na pułapki tłumaczeniowe. Porównaj podobne słowa. Przeanalizuj typowe połączenia i rodzinę wyrazów.

Przejdź do znaczeń

Tutaj zobaczysz główne znaczenie tego słowa, jego synonimy i najważniejszy sens w tekście. To jest najlepszy punkt startu, gdy chcesz najpierw zrozumieć, co ten Strong naprawdę znaczy.

Przejdź do znaczeń

Zobacz wszystkie wystąpienia

Tutaj sprawdzisz, w jakich wersetach to słowo występuje i jak zostało oddane w różnych miejscach. To pomaga zobaczyć, czy sens jest wszędzie taki sam.

Przejdź do wystąpień

Zobacz formy tego Stronga

Tutaj zobaczysz, w jakich formach gramatycznych pojawia się ten wyraz. To pomaga odróżnić formę podstawową od odmian i lepiej zrozumieć, jak słowo działa w tekście.

Przejdź do form

Dla bardziej zaawansowanych

  • Porównanie sensów
    Sens 1Ma pełny opis
    to call, summon
    Sens 2Ma pełny opis
    to call to ones house, invite
    Sens 3Ma pełny opis
    to call, name call by name

Pułapki tłumaczeniowe

  • [z czym nie mylić]
  • [czego nie spłaszczać]
  • [czego nie tłumaczyć automatycznie jednym słowem]

Podobne / myląco bliskie słowa

  • [słowo 1] — [krótka różnica]
  • [słowo 2] — [krótka różnica]
  • [słowo 3] — [krótka różnica]

Typowe połączenia / kolokacje

  • [połączenie 1]
  • [połączenie 2]
  • [połączenie 3]

Rodzina wyrazów

  • [wyraz pokrewny 1]
  • [wyraz pokrewny 2]
  • [wyraz pokrewny 3]

Źródła

  • TBESG (STEP Bible)
  • [źródło 2 — jeśli rzeczywiście użyte]
  • [źródło 3 — jeśli rzeczywiście użyte]

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
καλέω
Transkrypcja
kaleo
Krótkie znaczenie
to call, summon; to call to ones house, invite; to call, name call by name
Część mowy
czasownik