Werset Strong G1839

Strong G1839 — ἐξίστημι

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: existemi Część mowy: verb Glosa: to confound, amaze; to be beside oneself, be mad; to be amazed, confounded

Opis

Znaczenia (lexeme_sense)

  • 1. to confound, amaze
    === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
    Strong: G1839

    --- Open Scriptures (Strong's) ---
    lemma: ἐξίστημι
    translit: exístēmi
    kjv_def: amaze, be (make) astonished, be beside self (selves), bewitch, wonder
    strongs_def: to put (stand) out of wits, i.e. astound, or (reflexively) become astounded, insane
    derivation: from G1537 (ἐκ) and G2476 (ἵστημι);

    --- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
    RAW:
    G1839 G1839 = G1839 ἐξίστημι existēmi G:V to amaze <b>ἐξ-ίστημι</b> (also in Hellenistic -ιστάνω, <ref='Act.8.9'>Act 8:9</ref>), <BR /> [in LXX for H2730, etc. (29 words in all) ;], <BR />__1. causal in Pres., impf., fut., 1 aor., to put out of its place; metaphorically, ἐ. τινά φρενῶν (Eur.), to drive one out of his senses, hence, absol., <b>to confound, amaze</b>: with accusative of person(s), <ref='Luk.24.22'>Luk.24:22</ref>, <ref='Act.8.9, 11'>Act.8:9, 11</ref>. <BR /> __2. <i>Intr.</i> in pass. and mid., also in 2 aor., pf., plpf. act., before ἐκ or with genitive, to stand aside from, retire from; esp. τ. φρενῶν, to lose one's senses (Eur.), hence, absol.; <BR /> __(a) <b>to be beside oneself, be mad</b>: <ref='Mrk.3.21'>Mrk.3:21</ref>, <ref='2Co.5.13'>2Co.5:13</ref> (opposite to σωφρονεῖν); <BR /> __(b) <b>to be amazed, confounded</b>: <ref='Mat.12.23'>Mat.12:23</ref>, <ref='Mrk.2.12'>Mrk.2:12</ref> <ref='Mrk.5.42'>Mrk.5:42</ref> <ref='Mrk.6.51'>Mrk.6:51</ref>, <ref='Luk.2.47'>Luk.2:47</ref> <ref='Luk.8.56'>Luk.8:56</ref>, <ref='Act.2.7, 12'>Act.2:7, 12</ref> <ref='Act.8.13'>Act.8:13</ref> <ref='Act.9.21'>Act.9:21</ref> <ref='Act.10.45'>Act.10:45</ref> <ref='Act.12.16'>Act.12:16</ref> (Cremer, 309).†<BR /> (AS)

    PLAIN (bez HTML):
    G1839 G1839 = G1839 ἐξίστημι existēmi G:V to amaze ἐξ-ίστημι (also in Hellenistic -ιστάνω, Act 8:9), [in LXX for H2730, etc. (29 words in all) ;], __1. causal in Pres., impf., fut., 1 aor., to put out of its place; metaphorically, ἐ. τινά φρενῶν (Eur.), to drive one out of his senses, hence, absol., to confound, amaze: with accusative of person(s), Luk.24:22, Act.8:9, 11. __2. Intr. in pass. and mid., also in 2 aor., pf., plpf. act., before ἐκ or with genitive, to stand aside from, retire from; esp. τ. φρενῶν, to lose one's senses (Eur.), hence, absol.; __(a) to be beside oneself, be mad: Mrk.3:21, 2Co.5:13 (opposite to σωφρονεῖν); __(b) to be amazed, confounded: Mat.12:23, Mrk.2:12 Mrk.5:42 Mrk.6:51, Luk.2:47 Luk.8:56, Act.2:7, 12 Act.8:13 Act.9:21 Act.10:45 Act.12:16 (Cremer, 309).† (AS)
  • 2. to be beside oneself, be mad
    === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
    Strong: G1839

    --- Open Scriptures (Strong's) ---
    lemma: ἐξίστημι
    translit: exístēmi
    kjv_def: amaze, be (make) astonished, be beside self (selves), bewitch, wonder
    strongs_def: to put (stand) out of wits, i.e. astound, or (reflexively) become astounded, insane
    derivation: from G1537 (ἐκ) and G2476 (ἵστημι);

    --- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
    RAW:
    G1839 G1839 = G1839 ἐξίστημι existēmi G:V to amaze <b>ἐξ-ίστημι</b> (also in Hellenistic -ιστάνω, <ref='Act.8.9'>Act 8:9</ref>), <BR /> [in LXX for H2730, etc. (29 words in all) ;], <BR />__1. causal in Pres., impf., fut., 1 aor., to put out of its place; metaphorically, ἐ. τινά φρενῶν (Eur.), to drive one out of his senses, hence, absol., <b>to confound, amaze</b>: with accusative of person(s), <ref='Luk.24.22'>Luk.24:22</ref>, <ref='Act.8.9, 11'>Act.8:9, 11</ref>. <BR /> __2. <i>Intr.</i> in pass. and mid., also in 2 aor., pf., plpf. act., before ἐκ or with genitive, to stand aside from, retire from; esp. τ. φρενῶν, to lose one's senses (Eur.), hence, absol.; <BR /> __(a) <b>to be beside oneself, be mad</b>: <ref='Mrk.3.21'>Mrk.3:21</ref>, <ref='2Co.5.13'>2Co.5:13</ref> (opposite to σωφρονεῖν); <BR /> __(b) <b>to be amazed, confounded</b>: <ref='Mat.12.23'>Mat.12:23</ref>, <ref='Mrk.2.12'>Mrk.2:12</ref> <ref='Mrk.5.42'>Mrk.5:42</ref> <ref='Mrk.6.51'>Mrk.6:51</ref>, <ref='Luk.2.47'>Luk.2:47</ref> <ref='Luk.8.56'>Luk.8:56</ref>, <ref='Act.2.7, 12'>Act.2:7, 12</ref> <ref='Act.8.13'>Act.8:13</ref> <ref='Act.9.21'>Act.9:21</ref> <ref='Act.10.45'>Act.10:45</ref> <ref='Act.12.16'>Act.12:16</ref> (Cremer, 309).†<BR /> (AS)

    PLAIN (bez HTML):
    G1839 G1839 = G1839 ἐξίστημι existēmi G:V to amaze ἐξ-ίστημι (also in Hellenistic -ιστάνω, Act 8:9), [in LXX for H2730, etc. (29 words in all) ;], __1. causal in Pres., impf., fut., 1 aor., to put out of its place; metaphorically, ἐ. τινά φρενῶν (Eur.), to drive one out of his senses, hence, absol., to confound, amaze: with accusative of person(s), Luk.24:22, Act.8:9, 11. __2. Intr. in pass. and mid., also in 2 aor., pf., plpf. act., before ἐκ or with genitive, to stand aside from, retire from; esp. τ. φρενῶν, to lose one's senses (Eur.), hence, absol.; __(a) to be beside oneself, be mad: Mrk.3:21, 2Co.5:13 (opposite to σωφρονεῖν); __(b) to be amazed, confounded: Mat.12:23, Mrk.2:12 Mrk.5:42 Mrk.6:51, Luk.2:47 Luk.8:56, Act.2:7, 12 Act.8:13 Act.9:21 Act.10:45 Act.12:16 (Cremer, 309).† (AS)
  • 3. to be amazed, confounded
    === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
    Strong: G1839

    --- Open Scriptures (Strong's) ---
    lemma: ἐξίστημι
    translit: exístēmi
    kjv_def: amaze, be (make) astonished, be beside self (selves), bewitch, wonder
    strongs_def: to put (stand) out of wits, i.e. astound, or (reflexively) become astounded, insane
    derivation: from G1537 (ἐκ) and G2476 (ἵστημι);

    --- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
    RAW:
    G1839 G1839 = G1839 ἐξίστημι existēmi G:V to amaze <b>ἐξ-ίστημι</b> (also in Hellenistic -ιστάνω, <ref='Act.8.9'>Act 8:9</ref>), <BR /> [in LXX for H2730, etc. (29 words in all) ;], <BR />__1. causal in Pres., impf., fut., 1 aor., to put out of its place; metaphorically, ἐ. τινά φρενῶν (Eur.), to drive one out of his senses, hence, absol., <b>to confound, amaze</b>: with accusative of person(s), <ref='Luk.24.22'>Luk.24:22</ref>, <ref='Act.8.9, 11'>Act.8:9, 11</ref>. <BR /> __2. <i>Intr.</i> in pass. and mid., also in 2 aor., pf., plpf. act., before ἐκ or with genitive, to stand aside from, retire from; esp. τ. φρενῶν, to lose one's senses (Eur.), hence, absol.; <BR /> __(a) <b>to be beside oneself, be mad</b>: <ref='Mrk.3.21'>Mrk.3:21</ref>, <ref='2Co.5.13'>2Co.5:13</ref> (opposite to σωφρονεῖν); <BR /> __(b) <b>to be amazed, confounded</b>: <ref='Mat.12.23'>Mat.12:23</ref>, <ref='Mrk.2.12'>Mrk.2:12</ref> <ref='Mrk.5.42'>Mrk.5:42</ref> <ref='Mrk.6.51'>Mrk.6:51</ref>, <ref='Luk.2.47'>Luk.2:47</ref> <ref='Luk.8.56'>Luk.8:56</ref>, <ref='Act.2.7, 12'>Act.2:7, 12</ref> <ref='Act.8.13'>Act.8:13</ref> <ref='Act.9.21'>Act.9:21</ref> <ref='Act.10.45'>Act.10:45</ref> <ref='Act.12.16'>Act.12:16</ref> (Cremer, 309).†<BR /> (AS)

    PLAIN (bez HTML):
    G1839 G1839 = G1839 ἐξίστημι existēmi G:V to amaze ἐξ-ίστημι (also in Hellenistic -ιστάνω, Act 8:9), [in LXX for H2730, etc. (29 words in all) ;], __1. causal in Pres., impf., fut., 1 aor., to put out of its place; metaphorically, ἐ. τινά φρενῶν (Eur.), to drive one out of his senses, hence, absol., to confound, amaze: with accusative of person(s), Luk.24:22, Act.8:9, 11. __2. Intr. in pass. and mid., also in 2 aor., pf., plpf. act., before ἐκ or with genitive, to stand aside from, retire from; esp. τ. φρενῶν, to lose one's senses (Eur.), hence, absol.; __(a) to be beside oneself, be mad: Mrk.3:21, 2Co.5:13 (opposite to σωφρονεῖν); __(b) to be amazed, confounded: Mat.12:23, Mrk.2:12 Mrk.5:42 Mrk.6:51, Luk.2:47 Luk.8:56, Act.2:7, 12 Act.8:13 Act.9:21 Act.10:45 Act.12:16 (Cremer, 309).† (AS)

Dane lexeme

  • Lemma (oryg.): ἐξίστημι
  • Translit: existemi
  • Glosa PL: to confound, amaze; to be beside oneself, be mad; to be amazed, confounded
  • Część mowy: verb
  • Notatka: seed: lemma_mappings(lexemes.yaml)+TBESG(CC BY); do weryfikacji/rozbudowy PNP
ŹRÓDŁA: DB PNP (lexemes, lexeme_sense, verse_words, verses, books) • Morfologia: MorphGNT (jeśli w DB)
Wygenerowano: 2026-03-03 17:51 (czas Nowy Jork)