1.
to lead about or around === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
Strong: G4013
--- Open Scriptures (Strong's) ---
lemma: περιάγω
translit: periágō
kjv_def: compass, go (round) about, lead about
strongs_def: to take around (as a companion); reflexively, to walk around
derivation: from G4012 (περί) and G71 (ἄγω);
--- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
RAW:
G4013 G4013 = G4013 περιάγω periagō G:V to take/go around <b>περι-άγω </b><BR /> [in LXX: <ref='Amo.2.10'>Amo.2:10</ref> (הָלַךְ hi.); <ref='Isa.28.27'>Isa.28:27</ref>, <ref='Ezk.47.2'>Eze.47:2</ref> (סָבַב hi., ho.); <ref='Ezk.37.2; 46.21'>Eze.37:2 46:21</ref> (עָבַר hi), <ref='2Ma.4.38'>2Ma.4:38</ref> <ref='2Mac.6.10'>2Mac 6:10</ref> * ;] <BR />__1. <b>to lead about or around</b>: with accusative of person(s), <ref='1Co.9.5.'>1Co.9:5.</ref> <BR /> __2. Intrans., <b>to go about</b>: <ref='Act.13.11'>Act.13:11;</ref> before ἐν, <ref='Mat.4.23'>Mat.4:23;</ref> with accusative loc. (governed by the περι-, not so in cl., see Bl., § 34, 1; 53, 1), <ref='Mat.9.35; 23.15'>Mat.9:35 23:15</ref>, <ref='Mrk.6.6'>Mrk.6:6</ref>.†<BR /> (AS)
PLAIN (bez HTML):
G4013 G4013 = G4013 περιάγω periagō G:V to take/go around περι-άγω [in LXX: Amo.2:10 (הָלַךְ hi.); Isa.28:27, Eze.47:2 (סָבַב hi., ho.); Eze.37:2 46:21 (עָבַר hi), 2Ma.4:38 2Mac 6:10 * ;] __1. to lead about or around: with accusative of person(s), 1Co.9:5. __2. Intrans., to go about: Act.13:11; before ἐν, Mat.4:23; with accusative loc. (governed by the περι-, not so in cl., see Bl., § 34, 1; 53, 1), Mat.9:35 23:15, Mrk.6:6.† (AS)
2.
to go about === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
Strong: G4013
--- Open Scriptures (Strong's) ---
lemma: περιάγω
translit: periágō
kjv_def: compass, go (round) about, lead about
strongs_def: to take around (as a companion); reflexively, to walk around
derivation: from G4012 (περί) and G71 (ἄγω);
--- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
RAW:
G4013 G4013 = G4013 περιάγω periagō G:V to take/go around <b>περι-άγω </b><BR /> [in LXX: <ref='Amo.2.10'>Amo.2:10</ref> (הָלַךְ hi.); <ref='Isa.28.27'>Isa.28:27</ref>, <ref='Ezk.47.2'>Eze.47:2</ref> (סָבַב hi., ho.); <ref='Ezk.37.2; 46.21'>Eze.37:2 46:21</ref> (עָבַר hi), <ref='2Ma.4.38'>2Ma.4:38</ref> <ref='2Mac.6.10'>2Mac 6:10</ref> * ;] <BR />__1. <b>to lead about or around</b>: with accusative of person(s), <ref='1Co.9.5.'>1Co.9:5.</ref> <BR /> __2. Intrans., <b>to go about</b>: <ref='Act.13.11'>Act.13:11;</ref> before ἐν, <ref='Mat.4.23'>Mat.4:23;</ref> with accusative loc. (governed by the περι-, not so in cl., see Bl., § 34, 1; 53, 1), <ref='Mat.9.35; 23.15'>Mat.9:35 23:15</ref>, <ref='Mrk.6.6'>Mrk.6:6</ref>.†<BR /> (AS)
PLAIN (bez HTML):
G4013 G4013 = G4013 περιάγω periagō G:V to take/go around περι-άγω [in LXX: Amo.2:10 (הָלַךְ hi.); Isa.28:27, Eze.47:2 (סָבַב hi., ho.); Eze.37:2 46:21 (עָבַר hi), 2Ma.4:38 2Mac 6:10 * ;] __1. to lead about or around: with accusative of person(s), 1Co.9:5. __2. Intrans., to go about: Act.13:11; before ἐν, Mat.4:23; with accusative loc. (governed by the περι-, not so in cl., see Bl., § 34, 1; 53, 1), Mat.9:35 23:15, Mrk.6:6.† (AS)