Werset Strong G5055

Strong G5055 — τελέω

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: teleo Część mowy: verb Glosa: to bring to an end, complete, finish; to execute, perform, complete, fulfil; to pay

Opis

Znaczenia (lexeme_sense)

  • 1. to bring to an end, complete, finish
    === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
    Strong: G5055

    --- Open Scriptures (Strong's) ---
    lemma: τελέω
    translit: teléō
    kjv_def: accomplish, make an end, expire, fill up, finish, go over, pay, perform
    strongs_def: to end, i.e. complete, execute, conclude, discharge (a debt)
    derivation: from G5056 (τέλος);

    --- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
    RAW:
    G5055 G5055 = G5055 τελέω teleō G:V to finish <b>τελέω</b>, -ῶ<BR /> (τέλος), [in LXX for כָּלָה, pi., etc. ;] <BR />__1. <b>to bring to an end, complete, finish</b>: τ. δρόμον, <ref='2Ti.4.7'>2Ti.4:7;</ref> τ. λόγους, <ref='Mat.7.28; 19.1; 26.1'>Mat.7:28 19:1 26:1</ref>; τ. παραβολάς, <ref='Mat.13.53'>Mat.13:53;</ref> τ. πόλεις, <ref='Mat.10.23'>Mat.10:23;</ref> pass., <ref='Rev.15.8; 20.3, 5; 20.7'>Rev.15:8 20:3, 5 20:7</ref>; with ptcp., <ref='Mat.11.1.'>Mat.11:1.</ref> <BR /> __2. <b>to execute, perform, complete, fulfil</b>: <ref='Luk.2.39'>Luk.2:39</ref>, <ref='Act.13.29'>Act.13:29</ref>, <ref='Rom.2.27'>Rom.2:27</ref>, <ref='2Co.12.9'>2Co.12:9</ref>, <ref='Gal.5.16'>Gal.5:16</ref>, <ref='Jas.2.8'>Jas.2:8</ref>, <ref='Rev.11.7'>Rev.11:7</ref>; pass., <ref='Luk.12.50; 18.31; 22.37'>Luk.12:50 18:31 22:37</ref>, <ref='Jhn.19.28, 30'>Jhn.19:28, 30</ref>, <ref='Rev.10.7; 15.1; 17.17'>Rev.10:7 15:1 17:17</ref>. <BR /> __3. <b>to pay </b>(frequently in cl.): <ref='Mat.17.24'>Mat.17:24</ref>, <ref='Rom.13.6'>Rom.13:6</ref> <BR /> (cf. ἀπο-, δια-, ἐκ-, ἐπι-, συν-τελέω).†<BR /> (AS)

    PLAIN (bez HTML):
    G5055 G5055 = G5055 τελέω teleō G:V to finish τελέω, -ῶ (τέλος), [in LXX for כָּלָה, pi., etc. ;] __1. to bring to an end, complete, finish: τ. δρόμον, 2Ti.4:7; τ. λόγους, Mat.7:28 19:1 26:1; τ. παραβολάς, Mat.13:53; τ. πόλεις, Mat.10:23; pass., Rev.15:8 20:3, 5 20:7; with ptcp., Mat.11:1. __2. to execute, perform, complete, fulfil: Luk.2:39, Act.13:29, Rom.2:27, 2Co.12:9, Gal.5:16, Jas.2:8, Rev.11:7; pass., Luk.12:50 18:31 22:37, Jhn.19:28, 30, Rev.10:7 15:1 17:17. __3. to pay (frequently in cl.): Mat.17:24, Rom.13:6 (cf. ἀπο-, δια-, ἐκ-, ἐπι-, συν-τελέω).† (AS)
  • 2. to execute, perform, complete, fulfil
    === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
    Strong: G5055

    --- Open Scriptures (Strong's) ---
    lemma: τελέω
    translit: teléō
    kjv_def: accomplish, make an end, expire, fill up, finish, go over, pay, perform
    strongs_def: to end, i.e. complete, execute, conclude, discharge (a debt)
    derivation: from G5056 (τέλος);

    --- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
    RAW:
    G5055 G5055 = G5055 τελέω teleō G:V to finish <b>τελέω</b>, -ῶ<BR /> (τέλος), [in LXX for כָּלָה, pi., etc. ;] <BR />__1. <b>to bring to an end, complete, finish</b>: τ. δρόμον, <ref='2Ti.4.7'>2Ti.4:7;</ref> τ. λόγους, <ref='Mat.7.28; 19.1; 26.1'>Mat.7:28 19:1 26:1</ref>; τ. παραβολάς, <ref='Mat.13.53'>Mat.13:53;</ref> τ. πόλεις, <ref='Mat.10.23'>Mat.10:23;</ref> pass., <ref='Rev.15.8; 20.3, 5; 20.7'>Rev.15:8 20:3, 5 20:7</ref>; with ptcp., <ref='Mat.11.1.'>Mat.11:1.</ref> <BR /> __2. <b>to execute, perform, complete, fulfil</b>: <ref='Luk.2.39'>Luk.2:39</ref>, <ref='Act.13.29'>Act.13:29</ref>, <ref='Rom.2.27'>Rom.2:27</ref>, <ref='2Co.12.9'>2Co.12:9</ref>, <ref='Gal.5.16'>Gal.5:16</ref>, <ref='Jas.2.8'>Jas.2:8</ref>, <ref='Rev.11.7'>Rev.11:7</ref>; pass., <ref='Luk.12.50; 18.31; 22.37'>Luk.12:50 18:31 22:37</ref>, <ref='Jhn.19.28, 30'>Jhn.19:28, 30</ref>, <ref='Rev.10.7; 15.1; 17.17'>Rev.10:7 15:1 17:17</ref>. <BR /> __3. <b>to pay </b>(frequently in cl.): <ref='Mat.17.24'>Mat.17:24</ref>, <ref='Rom.13.6'>Rom.13:6</ref> <BR /> (cf. ἀπο-, δια-, ἐκ-, ἐπι-, συν-τελέω).†<BR /> (AS)

    PLAIN (bez HTML):
    G5055 G5055 = G5055 τελέω teleō G:V to finish τελέω, -ῶ (τέλος), [in LXX for כָּלָה, pi., etc. ;] __1. to bring to an end, complete, finish: τ. δρόμον, 2Ti.4:7; τ. λόγους, Mat.7:28 19:1 26:1; τ. παραβολάς, Mat.13:53; τ. πόλεις, Mat.10:23; pass., Rev.15:8 20:3, 5 20:7; with ptcp., Mat.11:1. __2. to execute, perform, complete, fulfil: Luk.2:39, Act.13:29, Rom.2:27, 2Co.12:9, Gal.5:16, Jas.2:8, Rev.11:7; pass., Luk.12:50 18:31 22:37, Jhn.19:28, 30, Rev.10:7 15:1 17:17. __3. to pay (frequently in cl.): Mat.17:24, Rom.13:6 (cf. ἀπο-, δια-, ἐκ-, ἐπι-, συν-τελέω).† (AS)
  • 3. to pay
    === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
    Strong: G5055

    --- Open Scriptures (Strong's) ---
    lemma: τελέω
    translit: teléō
    kjv_def: accomplish, make an end, expire, fill up, finish, go over, pay, perform
    strongs_def: to end, i.e. complete, execute, conclude, discharge (a debt)
    derivation: from G5056 (τέλος);

    --- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
    RAW:
    G5055 G5055 = G5055 τελέω teleō G:V to finish <b>τελέω</b>, -ῶ<BR /> (τέλος), [in LXX for כָּלָה, pi., etc. ;] <BR />__1. <b>to bring to an end, complete, finish</b>: τ. δρόμον, <ref='2Ti.4.7'>2Ti.4:7;</ref> τ. λόγους, <ref='Mat.7.28; 19.1; 26.1'>Mat.7:28 19:1 26:1</ref>; τ. παραβολάς, <ref='Mat.13.53'>Mat.13:53;</ref> τ. πόλεις, <ref='Mat.10.23'>Mat.10:23;</ref> pass., <ref='Rev.15.8; 20.3, 5; 20.7'>Rev.15:8 20:3, 5 20:7</ref>; with ptcp., <ref='Mat.11.1.'>Mat.11:1.</ref> <BR /> __2. <b>to execute, perform, complete, fulfil</b>: <ref='Luk.2.39'>Luk.2:39</ref>, <ref='Act.13.29'>Act.13:29</ref>, <ref='Rom.2.27'>Rom.2:27</ref>, <ref='2Co.12.9'>2Co.12:9</ref>, <ref='Gal.5.16'>Gal.5:16</ref>, <ref='Jas.2.8'>Jas.2:8</ref>, <ref='Rev.11.7'>Rev.11:7</ref>; pass., <ref='Luk.12.50; 18.31; 22.37'>Luk.12:50 18:31 22:37</ref>, <ref='Jhn.19.28, 30'>Jhn.19:28, 30</ref>, <ref='Rev.10.7; 15.1; 17.17'>Rev.10:7 15:1 17:17</ref>. <BR /> __3. <b>to pay </b>(frequently in cl.): <ref='Mat.17.24'>Mat.17:24</ref>, <ref='Rom.13.6'>Rom.13:6</ref> <BR /> (cf. ἀπο-, δια-, ἐκ-, ἐπι-, συν-τελέω).†<BR /> (AS)

    PLAIN (bez HTML):
    G5055 G5055 = G5055 τελέω teleō G:V to finish τελέω, -ῶ (τέλος), [in LXX for כָּלָה, pi., etc. ;] __1. to bring to an end, complete, finish: τ. δρόμον, 2Ti.4:7; τ. λόγους, Mat.7:28 19:1 26:1; τ. παραβολάς, Mat.13:53; τ. πόλεις, Mat.10:23; pass., Rev.15:8 20:3, 5 20:7; with ptcp., Mat.11:1. __2. to execute, perform, complete, fulfil: Luk.2:39, Act.13:29, Rom.2:27, 2Co.12:9, Gal.5:16, Jas.2:8, Rev.11:7; pass., Luk.12:50 18:31 22:37, Jhn.19:28, 30, Rev.10:7 15:1 17:17. __3. to pay (frequently in cl.): Mat.17:24, Rom.13:6 (cf. ἀπο-, δια-, ἐκ-, ἐπι-, συν-τελέω).† (AS)

Dane lexeme

  • Lemma (oryg.): τελέω
  • Translit: teleo
  • Glosa PL: to bring to an end, complete, finish; to execute, perform, complete, fulfil; to pay
  • Część mowy: verb
  • Notatka: seed: lemma_mappings(lexemes.yaml)+TBESG(CC BY); do weryfikacji/rozbudowy PNP
ŹRÓDŁA: DB PNP (lexemes, lexeme_sense, verse_words, verses, books) • Morfologia: MorphGNT (jeśli w DB)
Wygenerowano: 2026-03-03 18:00 (czas Nowy Jork)