Strong G2380 — θύω
Priorytet: PNP → (brak) BT
Translit: thyo
Część mowy: verb
Glosa: to sacrifice by slaying a victim, offer sacrifice; to slay, kill
Opis
Znaczenia (lexeme_sense)
-
1.
to sacrifice by slaying a victim, offer sacrifice
G2380 G2380 = G2380 θύω thuō G:V to sacrifice θύω [in LXX chiefly for זָבַח, also for שָׁחַט, etc. ;] as in c1.;
1. to offer first fruits to a god.
2. to sacrifice by slaying a victim, offer sacrifice: Dz 14:13; with dative of person(s), Dz 14:18; id. with accusative of thing(s), 1Kor 10:20.
3. to slay, kill: Jn 10:10, Dz 10:13 11:7; with accusative of thing(s), Łk 15:23, 27 15:30; pass., Mt 22:4; τὸ πάσχα (Exo.12:21), Mk 14:12; pass., Łk 22:7, 1Kor 5:7.† (AS)
-
2.
to slay, kill
G2380 G2380 = G2380 θύω thuō G:V to sacrifice θύω [in LXX chiefly for זָבַח, also for שָׁחַט, etc. ;] as in c1.;
1. to offer first fruits to a god.
2. to sacrifice by slaying a victim, offer sacrifice: Dz 14:13; with dative of person(s), Dz 14:18; id. with accusative of thing(s), 1Kor 10:20.
3. to slay, kill: Jn 10:10, Dz 10:13 11:7; with accusative of thing(s), Łk 15:23, 27 15:30; pass., Mt 22:4; τὸ πάσχα (Exo.12:21), Mk 14:12; pass., Łk 22:7, 1Kor 5:7.† (AS)
Dane lexeme
- Lemma (oryg.): θύω
- Translit: thyo
- Glosa PL: to sacrifice by slaying a victim, offer sacrifice; to slay, kill
- Część mowy: verb
- Notatka: seed: lemma_mappings(lexemes.yaml)+TBESG(CC BY); do weryfikacji/rozbudowy PNP
ŹRÓDŁA: DB PNP (lexemes, lexeme_sense, verse_words, verses, books) • Morfologia: MorphGNT (jeśli w DB)
Wygenerowano: 2026-03-03 23:20 (czas Nowy Jork)