Strong G3543 — νομίζω
Priorytet: PNP → (brak) BT
Translit: nomizo
Część mowy: verb
Glosa: to practise, hold by custom; to deem, consider, suppose
Opis
Znaczenia (lexeme_sense)
-
1.
to practise, hold by custom
G3543 G3543 = G3543 νομίζω nomizō G:V to think νομίζω (νόμος), [in LXX: Wis.13:2 17:3, Sir.29:4, 1-28; 2Ma.4:1-50, 4Ma.8:1-29 * ;]
1. to practise, hold by custom: Dz 16:13 (Rec., but see infr.).
2. to deem, consider, suppose: Mt 5:17 10:34 20:10, Łk 2:44 3:23, Dz 7:25 8:20 14:19 16:13, 27 17:29 21:29, 1Kor 7:26 7:36, 1Tm 6:5.† SYN.: ἡγέομαι, q.v (AS)
-
2.
to deem, consider, suppose
G3543 G3543 = G3543 νομίζω nomizō G:V to think νομίζω (νόμος), [in LXX: Wis.13:2 17:3, Sir.29:4, 1-28; 2Ma.4:1-50, 4Ma.8:1-29 * ;]
1. to practise, hold by custom: Dz 16:13 (Rec., but see infr.).
2. to deem, consider, suppose: Mt 5:17 10:34 20:10, Łk 2:44 3:23, Dz 7:25 8:20 14:19 16:13, 27 17:29 21:29, 1Kor 7:26 7:36, 1Tm 6:5.† SYN.: ἡγέομαι, q.v (AS)
Dane lexeme
- Lemma (oryg.): νομίζω
- Translit: nomizo
- Glosa PL: to practise, hold by custom; to deem, consider, suppose
- Część mowy: verb
- Notatka: seed: lemma_mappings(lexemes.yaml)+TBESG(CC BY); do weryfikacji/rozbudowy PNP
ŹRÓDŁA: DB PNP (lexemes, lexeme_sense, verse_words, verses, books) • Morfologia: MorphGNT (jeśli w DB)
Wygenerowano: 2026-03-04 03:19 (czas Nowy Jork)