Werset Strong G1525

Strong G1525 — εἰσέρχομαι

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: eiserchomai Część mowy: verb Glosa: to go in; into, enter; to go in and out

Opis

Znaczenia (lexeme_sense)

  • 1. to go in
    === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
    Strong: G1525

    --- Open Scriptures (Strong's) ---
    lemma: εἰσέρχομαι
    translit: eisérchomai
    kjv_def: X arise, come (in, into), enter in(-to), go in (through)
    strongs_def: to enter (literally or figuratively)
    derivation: from G1519 (εἰς) and G2064 (ἔρχομαι);

    --- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
    RAW:
    G1525 G1525 = G1525 εἰσέρχομαι eiserchomai G:V to enter <b>εἰσ-έρχομαι</b>, <BR /> [in LXX chiefly for בּוֹא ;] <BR /><b>to go in</b> or <b>into, enter</b>: <ref='Mat.9.25'>Mat.9:25</ref>, <ref='Luk.7.45'>Luk.7:45</ref>, al.; before εἰς, <ref='Mat.10.12'>Mat.10:12</ref>, <ref='Mrk.2.1'>Mrk.2:1</ref>, al.; before διά (πύλης, θύρας, etc.), <ref='Mat.7.13'>Mat.7:13</ref>, <ref='Jhn.10.1'>Jhn.10:1</ref>, al.; ὑπὸ τ. στέγην, <ref='Mat.8.8'>Mat.8:8;</ref> with adv.: ὅπου, <ref='Mrk.14.14'>Mrk.14:14</ref>, <ref='Heb.6.20'>Heb.6:20</ref>; ὧδε, <ref='Mat.22.12'>Mat.22:12;</ref> ἔσω, <ref='Mat.26.58'>Mat.26:58;</ref> before πρός, with accusative of person(s), <ref='Mrk.15.43'>Mrk.15:43</ref>, <ref='Luk.1.28'>Luk.1:28</ref>, <ref='Act.10.3; 11.3; 16.40; 17.2; 28.8'>Act.10:3 11:3 16:40 17:2 28:8</ref>, <ref='Rev.3.20'>Rev.3:20</ref>; of demons taking possession, <ref='Mrk.9.25'>Mrk.9:25</ref>, <ref='Luk.8.30'>Luk.8:30</ref> 22:3, <ref='Jhn.13.27'>Jhn.13:27</ref>; of food, <ref='Mat.15.11'>Mat.15:11</ref>, <ref='Act.11.8'>Act.11:8</ref>. Metaphorical, of thoughts, <ref='Luk.9.46'>Luk.9:46;</ref> εἰς κόπον, <ref='Jhn.4.38'>Jhn.4:38;</ref> εἰς πειρασμόν, <ref='Mat.26.41'>Mat.26:41</ref>, <ref='Luk.22.40, 46'>Luk.22:40, 46</ref>; of hope as an anchor, <ref='Heb.6.19'>Heb.6:19;</ref> βοαί, <ref='Jas.5.4'>Jas.5:4;</ref> πνεῦμα ζωῆς, <ref='Rev.11.11'>Rev.11:11;</ref> εἰς τ. κόσμον (cf. <ref='Wis.2.24; 14.14'>Wis.2:24 14:14</ref>, <ref='Jhn.18.37'>Jhn.18:37</ref>), <ref='Rom.5.12'>Rom.5:12</ref>, <ref='Heb.10.5'>Heb.10:5</ref>; in counterparts of Jewish Aram. phrases relating to the theocracy (cf. Dalman, <i>Words</i>, 116ff.): εἰς τ. γάμους, <ref='Mat.25.10'>Mat.25:10;</ref> εἰς τ. χάραν τ. κυρίου, <ref='Mat.25.21, 23'>Mat.25:21, 23</ref>; εἰς τ. ζωήν, <ref='Mat.18.8, 9; 19.17'>Mat.18:8, 9 19:17</ref>, <ref='Mrk.9.43, 45'>Mrk.9:43, 45</ref>; εἰς τ. βασιλ. τ. οὐρανῶν, <ref='Mat.5.20; 7.21'>Mat.5:20 7:21</ref>, al. (see: βασιλεία); εἰς τ. κατάπαυσιν, <ref='Heb.3.11, 18; 4.1'>Heb.3:11, 18 4:1</ref>ff.; εἰς τ. δόξαν, <ref='Luk.24.26'>Luk.24:26;</ref> εἰσ. καὶ ἐξερχ., <b>to go in and out</b> (like Heb. בוֹא וְצֵאת, <ref='Deu.28.6'>Deu.28:6</ref>, etc.), of familiar intercourse, <ref='Act.1.21'>Act.1:21;</ref> figuratively, of moral freedom, <ref='Jhn.10.9'>Jhn.10:9</ref> (cf. ἐπ-, παρ-, συν-εισέρχομαι).<BR /> (AS)

    PLAIN (bez HTML):
    G1525 G1525 = G1525 εἰσέρχομαι eiserchomai G:V to enter εἰσ-έρχομαι, [in LXX chiefly for בּוֹא ;] to go in or into, enter: Mat.9:25, Luk.7:45, al.; before εἰς, Mat.10:12, Mrk.2:1, al.; before διά (πύλης, θύρας, etc.), Mat.7:13, Jhn.10:1, al.; ὑπὸ τ. στέγην, Mat.8:8; with adv.: ὅπου, Mrk.14:14, Heb.6:20; ὧδε, Mat.22:12; ἔσω, Mat.26:58; before πρός, with accusative of person(s), Mrk.15:43, Luk.1:28, Act.10:3 11:3 16:40 17:2 28:8, Rev.3:20; of demons taking possession, Mrk.9:25, Luk.8:30 22:3, Jhn.13:27; of food, Mat.15:11, Act.11:8. Metaphorical, of thoughts, Luk.9:46; εἰς κόπον, Jhn.4:38; εἰς πειρασμόν, Mat.26:41, Luk.22:40, 46; of hope as an anchor, Heb.6:19; βοαί, Jas.5:4; πνεῦμα ζωῆς, Rev.11:11; εἰς τ. κόσμον (cf. Wis.2:24 14:14, Jhn.18:37), Rom.5:12, Heb.10:5; in counterparts of Jewish Aram. phrases relating to the theocracy (cf. Dalman, Words, 116ff.): εἰς τ. γάμους, Mat.25:10; εἰς τ. χάραν τ. κυρίου, Mat.25:21, 23; εἰς τ. ζωήν, Mat.18:8, 9 19:17, Mrk.9:43, 45; εἰς τ. βασιλ. τ. οὐρανῶν, Mat.5:20 7:21, al. (see: βασιλεία); εἰς τ. κατάπαυσιν, Heb.3:11, 18 4:1ff.; εἰς τ. δόξαν, Luk.24:26; εἰσ. καὶ ἐξερχ., to go in and out (like Heb. בוֹא וְצֵאת, Deu.28:6, etc.), of familiar intercourse, Act.1:21; figuratively, of moral freedom, Jhn.10:9 (cf. ἐπ-, παρ-, συν-εισέρχομαι). (AS)
  • 2. into, enter
    === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
    Strong: G1525

    --- Open Scriptures (Strong's) ---
    lemma: εἰσέρχομαι
    translit: eisérchomai
    kjv_def: X arise, come (in, into), enter in(-to), go in (through)
    strongs_def: to enter (literally or figuratively)
    derivation: from G1519 (εἰς) and G2064 (ἔρχομαι);

    --- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
    RAW:
    G1525 G1525 = G1525 εἰσέρχομαι eiserchomai G:V to enter <b>εἰσ-έρχομαι</b>, <BR /> [in LXX chiefly for בּוֹא ;] <BR /><b>to go in</b> or <b>into, enter</b>: <ref='Mat.9.25'>Mat.9:25</ref>, <ref='Luk.7.45'>Luk.7:45</ref>, al.; before εἰς, <ref='Mat.10.12'>Mat.10:12</ref>, <ref='Mrk.2.1'>Mrk.2:1</ref>, al.; before διά (πύλης, θύρας, etc.), <ref='Mat.7.13'>Mat.7:13</ref>, <ref='Jhn.10.1'>Jhn.10:1</ref>, al.; ὑπὸ τ. στέγην, <ref='Mat.8.8'>Mat.8:8;</ref> with adv.: ὅπου, <ref='Mrk.14.14'>Mrk.14:14</ref>, <ref='Heb.6.20'>Heb.6:20</ref>; ὧδε, <ref='Mat.22.12'>Mat.22:12;</ref> ἔσω, <ref='Mat.26.58'>Mat.26:58;</ref> before πρός, with accusative of person(s), <ref='Mrk.15.43'>Mrk.15:43</ref>, <ref='Luk.1.28'>Luk.1:28</ref>, <ref='Act.10.3; 11.3; 16.40; 17.2; 28.8'>Act.10:3 11:3 16:40 17:2 28:8</ref>, <ref='Rev.3.20'>Rev.3:20</ref>; of demons taking possession, <ref='Mrk.9.25'>Mrk.9:25</ref>, <ref='Luk.8.30'>Luk.8:30</ref> 22:3, <ref='Jhn.13.27'>Jhn.13:27</ref>; of food, <ref='Mat.15.11'>Mat.15:11</ref>, <ref='Act.11.8'>Act.11:8</ref>. Metaphorical, of thoughts, <ref='Luk.9.46'>Luk.9:46;</ref> εἰς κόπον, <ref='Jhn.4.38'>Jhn.4:38;</ref> εἰς πειρασμόν, <ref='Mat.26.41'>Mat.26:41</ref>, <ref='Luk.22.40, 46'>Luk.22:40, 46</ref>; of hope as an anchor, <ref='Heb.6.19'>Heb.6:19;</ref> βοαί, <ref='Jas.5.4'>Jas.5:4;</ref> πνεῦμα ζωῆς, <ref='Rev.11.11'>Rev.11:11;</ref> εἰς τ. κόσμον (cf. <ref='Wis.2.24; 14.14'>Wis.2:24 14:14</ref>, <ref='Jhn.18.37'>Jhn.18:37</ref>), <ref='Rom.5.12'>Rom.5:12</ref>, <ref='Heb.10.5'>Heb.10:5</ref>; in counterparts of Jewish Aram. phrases relating to the theocracy (cf. Dalman, <i>Words</i>, 116ff.): εἰς τ. γάμους, <ref='Mat.25.10'>Mat.25:10;</ref> εἰς τ. χάραν τ. κυρίου, <ref='Mat.25.21, 23'>Mat.25:21, 23</ref>; εἰς τ. ζωήν, <ref='Mat.18.8, 9; 19.17'>Mat.18:8, 9 19:17</ref>, <ref='Mrk.9.43, 45'>Mrk.9:43, 45</ref>; εἰς τ. βασιλ. τ. οὐρανῶν, <ref='Mat.5.20; 7.21'>Mat.5:20 7:21</ref>, al. (see: βασιλεία); εἰς τ. κατάπαυσιν, <ref='Heb.3.11, 18; 4.1'>Heb.3:11, 18 4:1</ref>ff.; εἰς τ. δόξαν, <ref='Luk.24.26'>Luk.24:26;</ref> εἰσ. καὶ ἐξερχ., <b>to go in and out</b> (like Heb. בוֹא וְצֵאת, <ref='Deu.28.6'>Deu.28:6</ref>, etc.), of familiar intercourse, <ref='Act.1.21'>Act.1:21;</ref> figuratively, of moral freedom, <ref='Jhn.10.9'>Jhn.10:9</ref> (cf. ἐπ-, παρ-, συν-εισέρχομαι).<BR /> (AS)

    PLAIN (bez HTML):
    G1525 G1525 = G1525 εἰσέρχομαι eiserchomai G:V to enter εἰσ-έρχομαι, [in LXX chiefly for בּוֹא ;] to go in or into, enter: Mat.9:25, Luk.7:45, al.; before εἰς, Mat.10:12, Mrk.2:1, al.; before διά (πύλης, θύρας, etc.), Mat.7:13, Jhn.10:1, al.; ὑπὸ τ. στέγην, Mat.8:8; with adv.: ὅπου, Mrk.14:14, Heb.6:20; ὧδε, Mat.22:12; ἔσω, Mat.26:58; before πρός, with accusative of person(s), Mrk.15:43, Luk.1:28, Act.10:3 11:3 16:40 17:2 28:8, Rev.3:20; of demons taking possession, Mrk.9:25, Luk.8:30 22:3, Jhn.13:27; of food, Mat.15:11, Act.11:8. Metaphorical, of thoughts, Luk.9:46; εἰς κόπον, Jhn.4:38; εἰς πειρασμόν, Mat.26:41, Luk.22:40, 46; of hope as an anchor, Heb.6:19; βοαί, Jas.5:4; πνεῦμα ζωῆς, Rev.11:11; εἰς τ. κόσμον (cf. Wis.2:24 14:14, Jhn.18:37), Rom.5:12, Heb.10:5; in counterparts of Jewish Aram. phrases relating to the theocracy (cf. Dalman, Words, 116ff.): εἰς τ. γάμους, Mat.25:10; εἰς τ. χάραν τ. κυρίου, Mat.25:21, 23; εἰς τ. ζωήν, Mat.18:8, 9 19:17, Mrk.9:43, 45; εἰς τ. βασιλ. τ. οὐρανῶν, Mat.5:20 7:21, al. (see: βασιλεία); εἰς τ. κατάπαυσιν, Heb.3:11, 18 4:1ff.; εἰς τ. δόξαν, Luk.24:26; εἰσ. καὶ ἐξερχ., to go in and out (like Heb. בוֹא וְצֵאת, Deu.28:6, etc.), of familiar intercourse, Act.1:21; figuratively, of moral freedom, Jhn.10:9 (cf. ἐπ-, παρ-, συν-εισέρχομαι). (AS)
  • 3. to go in and out
    === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
    Strong: G1525

    --- Open Scriptures (Strong's) ---
    lemma: εἰσέρχομαι
    translit: eisérchomai
    kjv_def: X arise, come (in, into), enter in(-to), go in (through)
    strongs_def: to enter (literally or figuratively)
    derivation: from G1519 (εἰς) and G2064 (ἔρχομαι);

    --- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
    RAW:
    G1525 G1525 = G1525 εἰσέρχομαι eiserchomai G:V to enter <b>εἰσ-έρχομαι</b>, <BR /> [in LXX chiefly for בּוֹא ;] <BR /><b>to go in</b> or <b>into, enter</b>: <ref='Mat.9.25'>Mat.9:25</ref>, <ref='Luk.7.45'>Luk.7:45</ref>, al.; before εἰς, <ref='Mat.10.12'>Mat.10:12</ref>, <ref='Mrk.2.1'>Mrk.2:1</ref>, al.; before διά (πύλης, θύρας, etc.), <ref='Mat.7.13'>Mat.7:13</ref>, <ref='Jhn.10.1'>Jhn.10:1</ref>, al.; ὑπὸ τ. στέγην, <ref='Mat.8.8'>Mat.8:8;</ref> with adv.: ὅπου, <ref='Mrk.14.14'>Mrk.14:14</ref>, <ref='Heb.6.20'>Heb.6:20</ref>; ὧδε, <ref='Mat.22.12'>Mat.22:12;</ref> ἔσω, <ref='Mat.26.58'>Mat.26:58;</ref> before πρός, with accusative of person(s), <ref='Mrk.15.43'>Mrk.15:43</ref>, <ref='Luk.1.28'>Luk.1:28</ref>, <ref='Act.10.3; 11.3; 16.40; 17.2; 28.8'>Act.10:3 11:3 16:40 17:2 28:8</ref>, <ref='Rev.3.20'>Rev.3:20</ref>; of demons taking possession, <ref='Mrk.9.25'>Mrk.9:25</ref>, <ref='Luk.8.30'>Luk.8:30</ref> 22:3, <ref='Jhn.13.27'>Jhn.13:27</ref>; of food, <ref='Mat.15.11'>Mat.15:11</ref>, <ref='Act.11.8'>Act.11:8</ref>. Metaphorical, of thoughts, <ref='Luk.9.46'>Luk.9:46;</ref> εἰς κόπον, <ref='Jhn.4.38'>Jhn.4:38;</ref> εἰς πειρασμόν, <ref='Mat.26.41'>Mat.26:41</ref>, <ref='Luk.22.40, 46'>Luk.22:40, 46</ref>; of hope as an anchor, <ref='Heb.6.19'>Heb.6:19;</ref> βοαί, <ref='Jas.5.4'>Jas.5:4;</ref> πνεῦμα ζωῆς, <ref='Rev.11.11'>Rev.11:11;</ref> εἰς τ. κόσμον (cf. <ref='Wis.2.24; 14.14'>Wis.2:24 14:14</ref>, <ref='Jhn.18.37'>Jhn.18:37</ref>), <ref='Rom.5.12'>Rom.5:12</ref>, <ref='Heb.10.5'>Heb.10:5</ref>; in counterparts of Jewish Aram. phrases relating to the theocracy (cf. Dalman, <i>Words</i>, 116ff.): εἰς τ. γάμους, <ref='Mat.25.10'>Mat.25:10;</ref> εἰς τ. χάραν τ. κυρίου, <ref='Mat.25.21, 23'>Mat.25:21, 23</ref>; εἰς τ. ζωήν, <ref='Mat.18.8, 9; 19.17'>Mat.18:8, 9 19:17</ref>, <ref='Mrk.9.43, 45'>Mrk.9:43, 45</ref>; εἰς τ. βασιλ. τ. οὐρανῶν, <ref='Mat.5.20; 7.21'>Mat.5:20 7:21</ref>, al. (see: βασιλεία); εἰς τ. κατάπαυσιν, <ref='Heb.3.11, 18; 4.1'>Heb.3:11, 18 4:1</ref>ff.; εἰς τ. δόξαν, <ref='Luk.24.26'>Luk.24:26;</ref> εἰσ. καὶ ἐξερχ., <b>to go in and out</b> (like Heb. בוֹא וְצֵאת, <ref='Deu.28.6'>Deu.28:6</ref>, etc.), of familiar intercourse, <ref='Act.1.21'>Act.1:21;</ref> figuratively, of moral freedom, <ref='Jhn.10.9'>Jhn.10:9</ref> (cf. ἐπ-, παρ-, συν-εισέρχομαι).<BR /> (AS)

    PLAIN (bez HTML):
    G1525 G1525 = G1525 εἰσέρχομαι eiserchomai G:V to enter εἰσ-έρχομαι, [in LXX chiefly for בּוֹא ;] to go in or into, enter: Mat.9:25, Luk.7:45, al.; before εἰς, Mat.10:12, Mrk.2:1, al.; before διά (πύλης, θύρας, etc.), Mat.7:13, Jhn.10:1, al.; ὑπὸ τ. στέγην, Mat.8:8; with adv.: ὅπου, Mrk.14:14, Heb.6:20; ὧδε, Mat.22:12; ἔσω, Mat.26:58; before πρός, with accusative of person(s), Mrk.15:43, Luk.1:28, Act.10:3 11:3 16:40 17:2 28:8, Rev.3:20; of demons taking possession, Mrk.9:25, Luk.8:30 22:3, Jhn.13:27; of food, Mat.15:11, Act.11:8. Metaphorical, of thoughts, Luk.9:46; εἰς κόπον, Jhn.4:38; εἰς πειρασμόν, Mat.26:41, Luk.22:40, 46; of hope as an anchor, Heb.6:19; βοαί, Jas.5:4; πνεῦμα ζωῆς, Rev.11:11; εἰς τ. κόσμον (cf. Wis.2:24 14:14, Jhn.18:37), Rom.5:12, Heb.10:5; in counterparts of Jewish Aram. phrases relating to the theocracy (cf. Dalman, Words, 116ff.): εἰς τ. γάμους, Mat.25:10; εἰς τ. χάραν τ. κυρίου, Mat.25:21, 23; εἰς τ. ζωήν, Mat.18:8, 9 19:17, Mrk.9:43, 45; εἰς τ. βασιλ. τ. οὐρανῶν, Mat.5:20 7:21, al. (see: βασιλεία); εἰς τ. κατάπαυσιν, Heb.3:11, 18 4:1ff.; εἰς τ. δόξαν, Luk.24:26; εἰσ. καὶ ἐξερχ., to go in and out (like Heb. בוֹא וְצֵאת, Deu.28:6, etc.), of familiar intercourse, Act.1:21; figuratively, of moral freedom, Jhn.10:9 (cf. ἐπ-, παρ-, συν-εισέρχομαι). (AS)

Dane lexeme

  • Lemma (oryg.): εἰσέρχομαι
  • Translit: eiserchomai
  • Glosa PL: to go in; into, enter; to go in and out
  • Część mowy: verb
  • Notatka: seed: lemma_mappings(lexemes.yaml)+TBESG(CC BY); do weryfikacji/rozbudowy PNP
ŹRÓDŁA: DB PNP (lexemes, lexeme_sense, verse_words, verses, books) • Morfologia: MorphGNT (jeśli w DB)
Wygenerowano: 2026-03-03 18:38 (czas Nowy Jork)