Werset Strong G1843

Strong G1843 — ἐξομολογέω

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: exomologeo Część mowy: verb Glosa: to profess or agree to do; to acknowledge, confess; to make acknowledgment to ones honour, to praise, give praise to

Opis

Znaczenia (lexeme_sense)

  • 1. to profess or agree to do
    === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
    Strong: G1843

    --- Open Scriptures (Strong's) ---
    lemma: ἐξομολογέω
    translit: exomologéō
    kjv_def: confess, profess, promise
    strongs_def: to acknowledge or (by implication, of assent) agree fully
    derivation: from G1537 (ἐκ) and G3670 (ὁμολογέω);

    --- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
    RAW:
    G1843 G1843 = G1843 ἐξομολογέομαι exomologeomai G:V to agree <b>ἐξ-ομολογέω</b>, -ῶ and depon. mid., -έομαι, -οῦμαι <BR /> [as always in LXX chiefly for יָדָה hi. ;] <BR />__1. act. = cl. ὁμολογέω, <b>to profess or agree to do </b>(Field, <i>Notes</i>, 75): <ref='Luk.22.6.'>Luk.22:6.</ref> <BR /> __2. Mid., <b>to acknowledge, confess </b>(MM, <i>Exp.</i>, xiv): τ. ἁμαρτίας, <ref='Mat.3.6'>Mat.3:6</ref>, <ref='Mrk.1.5'>Mrk.1:5</ref>, <ref='Jas.5.16'>Jas.5:16</ref>; τ. πράξεις, <ref='Act.19.18'>Act.19:18;</ref> before ὅτι, <ref='Php.2.11'>Php.2:11;</ref> with dative of person(s), <b>to make acknowledgment to one's honour, to praise, give praise to </b>(as in LXX; Kennedy, <i>Sources</i>, 118): <ref='Rom.14.11'>Rom.14:11</ref>(LXX) <ref='Rom.15.9'>Rom.15:9</ref> (LXX); before ὅτι, <ref='Mat.11.25'>Mat.11:25</ref>, <ref='Luk.10.21'>Luk.10:21</ref> (Cremer, 771).†<BR /> (AS)

    PLAIN (bez HTML):
    G1843 G1843 = G1843 ἐξομολογέομαι exomologeomai G:V to agree ἐξ-ομολογέω, -ῶ and depon. mid., -έομαι, -οῦμαι [as always in LXX chiefly for יָדָה hi. ;] __1. act. = cl. ὁμολογέω, to profess or agree to do (Field, Notes, 75): Luk.22:6. __2. Mid., to acknowledge, confess (MM, Exp., xiv): τ. ἁμαρτίας, Mat.3:6, Mrk.1:5, Jas.5:16; τ. πράξεις, Act.19:18; before ὅτι, Php.2:11; with dative of person(s), to make acknowledgment to one's honour, to praise, give praise to (as in LXX; Kennedy, Sources, 118): Rom.14:11(LXX) Rom.15:9 (LXX); before ὅτι, Mat.11:25, Luk.10:21 (Cremer, 771).† (AS)
  • 2. to acknowledge, confess
    === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
    Strong: G1843

    --- Open Scriptures (Strong's) ---
    lemma: ἐξομολογέω
    translit: exomologéō
    kjv_def: confess, profess, promise
    strongs_def: to acknowledge or (by implication, of assent) agree fully
    derivation: from G1537 (ἐκ) and G3670 (ὁμολογέω);

    --- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
    RAW:
    G1843 G1843 = G1843 ἐξομολογέομαι exomologeomai G:V to agree <b>ἐξ-ομολογέω</b>, -ῶ and depon. mid., -έομαι, -οῦμαι <BR /> [as always in LXX chiefly for יָדָה hi. ;] <BR />__1. act. = cl. ὁμολογέω, <b>to profess or agree to do </b>(Field, <i>Notes</i>, 75): <ref='Luk.22.6.'>Luk.22:6.</ref> <BR /> __2. Mid., <b>to acknowledge, confess </b>(MM, <i>Exp.</i>, xiv): τ. ἁμαρτίας, <ref='Mat.3.6'>Mat.3:6</ref>, <ref='Mrk.1.5'>Mrk.1:5</ref>, <ref='Jas.5.16'>Jas.5:16</ref>; τ. πράξεις, <ref='Act.19.18'>Act.19:18;</ref> before ὅτι, <ref='Php.2.11'>Php.2:11;</ref> with dative of person(s), <b>to make acknowledgment to one's honour, to praise, give praise to </b>(as in LXX; Kennedy, <i>Sources</i>, 118): <ref='Rom.14.11'>Rom.14:11</ref>(LXX) <ref='Rom.15.9'>Rom.15:9</ref> (LXX); before ὅτι, <ref='Mat.11.25'>Mat.11:25</ref>, <ref='Luk.10.21'>Luk.10:21</ref> (Cremer, 771).†<BR /> (AS)

    PLAIN (bez HTML):
    G1843 G1843 = G1843 ἐξομολογέομαι exomologeomai G:V to agree ἐξ-ομολογέω, -ῶ and depon. mid., -έομαι, -οῦμαι [as always in LXX chiefly for יָדָה hi. ;] __1. act. = cl. ὁμολογέω, to profess or agree to do (Field, Notes, 75): Luk.22:6. __2. Mid., to acknowledge, confess (MM, Exp., xiv): τ. ἁμαρτίας, Mat.3:6, Mrk.1:5, Jas.5:16; τ. πράξεις, Act.19:18; before ὅτι, Php.2:11; with dative of person(s), to make acknowledgment to one's honour, to praise, give praise to (as in LXX; Kennedy, Sources, 118): Rom.14:11(LXX) Rom.15:9 (LXX); before ὅτι, Mat.11:25, Luk.10:21 (Cremer, 771).† (AS)
  • 3. to make acknowledgment to ones honour, to praise, give praise to
    === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
    Strong: G1843

    --- Open Scriptures (Strong's) ---
    lemma: ἐξομολογέω
    translit: exomologéō
    kjv_def: confess, profess, promise
    strongs_def: to acknowledge or (by implication, of assent) agree fully
    derivation: from G1537 (ἐκ) and G3670 (ὁμολογέω);

    --- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
    RAW:
    G1843 G1843 = G1843 ἐξομολογέομαι exomologeomai G:V to agree <b>ἐξ-ομολογέω</b>, -ῶ and depon. mid., -έομαι, -οῦμαι <BR /> [as always in LXX chiefly for יָדָה hi. ;] <BR />__1. act. = cl. ὁμολογέω, <b>to profess or agree to do </b>(Field, <i>Notes</i>, 75): <ref='Luk.22.6.'>Luk.22:6.</ref> <BR /> __2. Mid., <b>to acknowledge, confess </b>(MM, <i>Exp.</i>, xiv): τ. ἁμαρτίας, <ref='Mat.3.6'>Mat.3:6</ref>, <ref='Mrk.1.5'>Mrk.1:5</ref>, <ref='Jas.5.16'>Jas.5:16</ref>; τ. πράξεις, <ref='Act.19.18'>Act.19:18;</ref> before ὅτι, <ref='Php.2.11'>Php.2:11;</ref> with dative of person(s), <b>to make acknowledgment to one's honour, to praise, give praise to </b>(as in LXX; Kennedy, <i>Sources</i>, 118): <ref='Rom.14.11'>Rom.14:11</ref>(LXX) <ref='Rom.15.9'>Rom.15:9</ref> (LXX); before ὅτι, <ref='Mat.11.25'>Mat.11:25</ref>, <ref='Luk.10.21'>Luk.10:21</ref> (Cremer, 771).†<BR /> (AS)

    PLAIN (bez HTML):
    G1843 G1843 = G1843 ἐξομολογέομαι exomologeomai G:V to agree ἐξ-ομολογέω, -ῶ and depon. mid., -έομαι, -οῦμαι [as always in LXX chiefly for יָדָה hi. ;] __1. act. = cl. ὁμολογέω, to profess or agree to do (Field, Notes, 75): Luk.22:6. __2. Mid., to acknowledge, confess (MM, Exp., xiv): τ. ἁμαρτίας, Mat.3:6, Mrk.1:5, Jas.5:16; τ. πράξεις, Act.19:18; before ὅτι, Php.2:11; with dative of person(s), to make acknowledgment to one's honour, to praise, give praise to (as in LXX; Kennedy, Sources, 118): Rom.14:11(LXX) Rom.15:9 (LXX); before ὅτι, Mat.11:25, Luk.10:21 (Cremer, 771).† (AS)

Dane lexeme

  • Lemma (oryg.): ἐξομολογέω
  • Translit: exomologeo
  • Glosa PL: to profess or agree to do; to acknowledge, confess; to make acknowledgment to ones honour, to praise, give praise to
  • Część mowy: verb
  • Notatka: seed: lemma_mappings(lexemes.yaml)+TBESG(CC BY); do weryfikacji/rozbudowy PNP
ŹRÓDŁA: DB PNP (lexemes, lexeme_sense, verse_words, verses, books) • Morfologia: MorphGNT (jeśli w DB)
Wygenerowano: 2026-03-03 19:57 (czas Nowy Jork)