Werset Strong G3779

Strong G3779 — οὕτω(ς)

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: oytos Część mowy: adv Glosa: in this way, so, thus; referring to what precedes; Referring to what follows

Opis

Znaczenia (lexeme_sense)

  • 1. in this way, so, thus
    === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
    Strong: G3779

    --- Open Scriptures (Strong's) ---
    lemma: οὕτω
    translit: hoútō
    kjv_def: after that, after (in) this manner, as, even (so), for all that, like(-wise), no more, on this fashion(-wise), so (in like manner), thus, what
    strongs_def: in this way (referring to what precedes or follows)
    derivation: adverb from G3778 (οὗτος);

    --- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
    RAW:
    G3779 G3779 = G3779 οὕτως ohutō, ohutōs G:ADV thus(-ly) <b>οὕτως</b>, rarely (Bl., §5, 4; WH, <i>App.</i>, 146f.) οὕτω, <i>adv.</i> <BR /> (οὗτος), [in LXX chiefly for כֵּן ;] <BR /><b>in this way, so, thus</b>; <BR />__1. <b>referring to what precedes</b>: <ref='Mat.5.16; 6.30'>Mat.5:16 6:30</ref>, <ref='Mrk.10.43; 14.59'>Mrk.10:43 14:59</ref>, <ref='Luk.1.25; 2.48; 15.7'>Luk.1:25 2:48 15:7</ref>, <ref='Jhn.3.8'>Jhn.3:8</ref>, <ref='Rom.1.15'>Rom.1:15</ref>, <ref='1Co.8.12'>1Co.8:12</ref>, al.; οὕτως καί, <ref='Mat.17.12'>Mat.17:12</ref>, <ref='Mrk.13.29'>Mrk.13:29</ref>, al.; pleonastically, resuming a ptcp. (cl.; see Bl., §74, 6), <ref='Act.20.11; 27.17'>Act.20:11 27:17</ref>. <BR /> __2. <b>Referring to what follows</b>: <ref='Mat.1.18; 6.9'>Mat.1:18 6:9</ref>, <ref='Luk.19.31'>Luk.19:31</ref>, <ref='Jhn.21.1'>Jhn.21:1</ref>, <ref='1Pe.2.15'>1Pe.2:15</ref>; bef. quotations from OT, <ref='Mat.2.5'>Mat.2:5</ref>, <ref='Act.7.6'>Act.7:6</ref>, <ref='1Co.15.45'>1Co.15:45</ref>, <ref='Heb.4.4'>Heb.4:4</ref>. <BR /> __3. C. adj. (marking intensity): <ref='Heb.12.21'>Heb.12:21</ref>, <ref='Rev.16.18'>Rev.16:18</ref>; similarly with adv., <ref='Gal.1.6'>Gal.1:6</ref> (cl.). <BR /> __4. <b>As a predicate </b>(Bl., §76, 1): <ref='Mat.1.18; 9.33'>Mat.1:18 9:33</ref>, <ref='Mrk.2.1, 2; 4.26'>Mrk.2:1, 2 4:26</ref>, <ref='Rom.4.18; 9.20'>Rom.4:18 9:20</ref>, <ref='1Pe.2.15'>I Pe 2:15</ref>; οὕ ἔχειν (Lat. sic or ita se habere), <ref='Act.7.1'>Act.7:1</ref>, al.; ἐκαθέζετο (as he was, without delay or preparation), <ref='Jhn.4.6.'>Jhn.4:6.</ref> <BR /> __5. In comparison, with correlative adv.: καθάπερ . . . οὕ., <ref='Rom.12.4'>Rom.12:4</ref>, 5 al.; καθὼς . . . οὕ., <ref='Luk.11.30'>Luk.11:30</ref>, al.; οὕ. . . . καθώς, <ref='Luk.24.24'>Luk.24:24</ref>, al.; ὡς . . . οὕ., <ref='Rom.5.15'>Rom.5:15</ref>, al.; οὕ . . . ὡς, <ref='Mrk.4.26'>Mrk.4:26</ref>, al; ὥσπερ . . . οὕ., <ref='Mat.12.40'>Mat.12:40</ref>, al.; οὕ. . . . οὕ., <ref='1Co.7.7.'>1Co.7:7.</ref> <BR /> (AS)

    PLAIN (bez HTML):
    G3779 G3779 = G3779 οὕτως ohutō, ohutōs G:ADV thus(-ly) οὕτως, rarely (Bl., §5, 4; WH, App., 146f.) οὕτω, adv. (οὗτος), [in LXX chiefly for כֵּן ;] in this way, so, thus; __1. referring to what precedes: Mat.5:16 6:30, Mrk.10:43 14:59, Luk.1:25 2:48 15:7, Jhn.3:8, Rom.1:15, 1Co.8:12, al.; οὕτως καί, Mat.17:12, Mrk.13:29, al.; pleonastically, resuming a ptcp. (cl.; see Bl., §74, 6), Act.20:11 27:17. __2. Referring to what follows: Mat.1:18 6:9, Luk.19:31, Jhn.21:1, 1Pe.2:15; bef. quotations from OT, Mat.2:5, Act.7:6, 1Co.15:45, Heb.4:4. __3. C. adj. (marking intensity): Heb.12:21, Rev.16:18; similarly with adv., Gal.1:6 (cl.). __4. As a predicate (Bl., §76, 1): Mat.1:18 9:33, Mrk.2:1, 2 4:26, Rom.4:18 9:20, I Pe 2:15; οὕ ἔχειν (Lat. sic or ita se habere), Act.7:1, al.; ἐκαθέζετο (as he was, without delay or preparation), Jhn.4:6. __5. In comparison, with correlative adv.: καθάπερ . . . οὕ., Rom.12:4, 5 al.; καθὼς . . . οὕ., Luk.11:30, al.; οὕ. . . . καθώς, Luk.24:24, al.; ὡς . . . οὕ., Rom.5:15, al.; οὕ . . . ὡς, Mrk.4:26, al; ὥσπερ . . . οὕ., Mat.12:40, al.; οὕ. . . . οὕ., 1Co.7:7. (AS)
  • 2. referring to what precedes
    === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
    Strong: G3779

    --- Open Scriptures (Strong's) ---
    lemma: οὕτω
    translit: hoútō
    kjv_def: after that, after (in) this manner, as, even (so), for all that, like(-wise), no more, on this fashion(-wise), so (in like manner), thus, what
    strongs_def: in this way (referring to what precedes or follows)
    derivation: adverb from G3778 (οὗτος);

    --- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
    RAW:
    G3779 G3779 = G3779 οὕτως ohutō, ohutōs G:ADV thus(-ly) <b>οὕτως</b>, rarely (Bl., §5, 4; WH, <i>App.</i>, 146f.) οὕτω, <i>adv.</i> <BR /> (οὗτος), [in LXX chiefly for כֵּן ;] <BR /><b>in this way, so, thus</b>; <BR />__1. <b>referring to what precedes</b>: <ref='Mat.5.16; 6.30'>Mat.5:16 6:30</ref>, <ref='Mrk.10.43; 14.59'>Mrk.10:43 14:59</ref>, <ref='Luk.1.25; 2.48; 15.7'>Luk.1:25 2:48 15:7</ref>, <ref='Jhn.3.8'>Jhn.3:8</ref>, <ref='Rom.1.15'>Rom.1:15</ref>, <ref='1Co.8.12'>1Co.8:12</ref>, al.; οὕτως καί, <ref='Mat.17.12'>Mat.17:12</ref>, <ref='Mrk.13.29'>Mrk.13:29</ref>, al.; pleonastically, resuming a ptcp. (cl.; see Bl., §74, 6), <ref='Act.20.11; 27.17'>Act.20:11 27:17</ref>. <BR /> __2. <b>Referring to what follows</b>: <ref='Mat.1.18; 6.9'>Mat.1:18 6:9</ref>, <ref='Luk.19.31'>Luk.19:31</ref>, <ref='Jhn.21.1'>Jhn.21:1</ref>, <ref='1Pe.2.15'>1Pe.2:15</ref>; bef. quotations from OT, <ref='Mat.2.5'>Mat.2:5</ref>, <ref='Act.7.6'>Act.7:6</ref>, <ref='1Co.15.45'>1Co.15:45</ref>, <ref='Heb.4.4'>Heb.4:4</ref>. <BR /> __3. C. adj. (marking intensity): <ref='Heb.12.21'>Heb.12:21</ref>, <ref='Rev.16.18'>Rev.16:18</ref>; similarly with adv., <ref='Gal.1.6'>Gal.1:6</ref> (cl.). <BR /> __4. <b>As a predicate </b>(Bl., §76, 1): <ref='Mat.1.18; 9.33'>Mat.1:18 9:33</ref>, <ref='Mrk.2.1, 2; 4.26'>Mrk.2:1, 2 4:26</ref>, <ref='Rom.4.18; 9.20'>Rom.4:18 9:20</ref>, <ref='1Pe.2.15'>I Pe 2:15</ref>; οὕ ἔχειν (Lat. sic or ita se habere), <ref='Act.7.1'>Act.7:1</ref>, al.; ἐκαθέζετο (as he was, without delay or preparation), <ref='Jhn.4.6.'>Jhn.4:6.</ref> <BR /> __5. In comparison, with correlative adv.: καθάπερ . . . οὕ., <ref='Rom.12.4'>Rom.12:4</ref>, 5 al.; καθὼς . . . οὕ., <ref='Luk.11.30'>Luk.11:30</ref>, al.; οὕ. . . . καθώς, <ref='Luk.24.24'>Luk.24:24</ref>, al.; ὡς . . . οὕ., <ref='Rom.5.15'>Rom.5:15</ref>, al.; οὕ . . . ὡς, <ref='Mrk.4.26'>Mrk.4:26</ref>, al; ὥσπερ . . . οὕ., <ref='Mat.12.40'>Mat.12:40</ref>, al.; οὕ. . . . οὕ., <ref='1Co.7.7.'>1Co.7:7.</ref> <BR /> (AS)

    PLAIN (bez HTML):
    G3779 G3779 = G3779 οὕτως ohutō, ohutōs G:ADV thus(-ly) οὕτως, rarely (Bl., §5, 4; WH, App., 146f.) οὕτω, adv. (οὗτος), [in LXX chiefly for כֵּן ;] in this way, so, thus; __1. referring to what precedes: Mat.5:16 6:30, Mrk.10:43 14:59, Luk.1:25 2:48 15:7, Jhn.3:8, Rom.1:15, 1Co.8:12, al.; οὕτως καί, Mat.17:12, Mrk.13:29, al.; pleonastically, resuming a ptcp. (cl.; see Bl., §74, 6), Act.20:11 27:17. __2. Referring to what follows: Mat.1:18 6:9, Luk.19:31, Jhn.21:1, 1Pe.2:15; bef. quotations from OT, Mat.2:5, Act.7:6, 1Co.15:45, Heb.4:4. __3. C. adj. (marking intensity): Heb.12:21, Rev.16:18; similarly with adv., Gal.1:6 (cl.). __4. As a predicate (Bl., §76, 1): Mat.1:18 9:33, Mrk.2:1, 2 4:26, Rom.4:18 9:20, I Pe 2:15; οὕ ἔχειν (Lat. sic or ita se habere), Act.7:1, al.; ἐκαθέζετο (as he was, without delay or preparation), Jhn.4:6. __5. In comparison, with correlative adv.: καθάπερ . . . οὕ., Rom.12:4, 5 al.; καθὼς . . . οὕ., Luk.11:30, al.; οὕ. . . . καθώς, Luk.24:24, al.; ὡς . . . οὕ., Rom.5:15, al.; οὕ . . . ὡς, Mrk.4:26, al; ὥσπερ . . . οὕ., Mat.12:40, al.; οὕ. . . . οὕ., 1Co.7:7. (AS)
  • 3. Referring to what follows
    === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
    Strong: G3779

    --- Open Scriptures (Strong's) ---
    lemma: οὕτω
    translit: hoútō
    kjv_def: after that, after (in) this manner, as, even (so), for all that, like(-wise), no more, on this fashion(-wise), so (in like manner), thus, what
    strongs_def: in this way (referring to what precedes or follows)
    derivation: adverb from G3778 (οὗτος);

    --- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
    RAW:
    G3779 G3779 = G3779 οὕτως ohutō, ohutōs G:ADV thus(-ly) <b>οὕτως</b>, rarely (Bl., §5, 4; WH, <i>App.</i>, 146f.) οὕτω, <i>adv.</i> <BR /> (οὗτος), [in LXX chiefly for כֵּן ;] <BR /><b>in this way, so, thus</b>; <BR />__1. <b>referring to what precedes</b>: <ref='Mat.5.16; 6.30'>Mat.5:16 6:30</ref>, <ref='Mrk.10.43; 14.59'>Mrk.10:43 14:59</ref>, <ref='Luk.1.25; 2.48; 15.7'>Luk.1:25 2:48 15:7</ref>, <ref='Jhn.3.8'>Jhn.3:8</ref>, <ref='Rom.1.15'>Rom.1:15</ref>, <ref='1Co.8.12'>1Co.8:12</ref>, al.; οὕτως καί, <ref='Mat.17.12'>Mat.17:12</ref>, <ref='Mrk.13.29'>Mrk.13:29</ref>, al.; pleonastically, resuming a ptcp. (cl.; see Bl., §74, 6), <ref='Act.20.11; 27.17'>Act.20:11 27:17</ref>. <BR /> __2. <b>Referring to what follows</b>: <ref='Mat.1.18; 6.9'>Mat.1:18 6:9</ref>, <ref='Luk.19.31'>Luk.19:31</ref>, <ref='Jhn.21.1'>Jhn.21:1</ref>, <ref='1Pe.2.15'>1Pe.2:15</ref>; bef. quotations from OT, <ref='Mat.2.5'>Mat.2:5</ref>, <ref='Act.7.6'>Act.7:6</ref>, <ref='1Co.15.45'>1Co.15:45</ref>, <ref='Heb.4.4'>Heb.4:4</ref>. <BR /> __3. C. adj. (marking intensity): <ref='Heb.12.21'>Heb.12:21</ref>, <ref='Rev.16.18'>Rev.16:18</ref>; similarly with adv., <ref='Gal.1.6'>Gal.1:6</ref> (cl.). <BR /> __4. <b>As a predicate </b>(Bl., §76, 1): <ref='Mat.1.18; 9.33'>Mat.1:18 9:33</ref>, <ref='Mrk.2.1, 2; 4.26'>Mrk.2:1, 2 4:26</ref>, <ref='Rom.4.18; 9.20'>Rom.4:18 9:20</ref>, <ref='1Pe.2.15'>I Pe 2:15</ref>; οὕ ἔχειν (Lat. sic or ita se habere), <ref='Act.7.1'>Act.7:1</ref>, al.; ἐκαθέζετο (as he was, without delay or preparation), <ref='Jhn.4.6.'>Jhn.4:6.</ref> <BR /> __5. In comparison, with correlative adv.: καθάπερ . . . οὕ., <ref='Rom.12.4'>Rom.12:4</ref>, 5 al.; καθὼς . . . οὕ., <ref='Luk.11.30'>Luk.11:30</ref>, al.; οὕ. . . . καθώς, <ref='Luk.24.24'>Luk.24:24</ref>, al.; ὡς . . . οὕ., <ref='Rom.5.15'>Rom.5:15</ref>, al.; οὕ . . . ὡς, <ref='Mrk.4.26'>Mrk.4:26</ref>, al; ὥσπερ . . . οὕ., <ref='Mat.12.40'>Mat.12:40</ref>, al.; οὕ. . . . οὕ., <ref='1Co.7.7.'>1Co.7:7.</ref> <BR /> (AS)

    PLAIN (bez HTML):
    G3779 G3779 = G3779 οὕτως ohutō, ohutōs G:ADV thus(-ly) οὕτως, rarely (Bl., §5, 4; WH, App., 146f.) οὕτω, adv. (οὗτος), [in LXX chiefly for כֵּן ;] in this way, so, thus; __1. referring to what precedes: Mat.5:16 6:30, Mrk.10:43 14:59, Luk.1:25 2:48 15:7, Jhn.3:8, Rom.1:15, 1Co.8:12, al.; οὕτως καί, Mat.17:12, Mrk.13:29, al.; pleonastically, resuming a ptcp. (cl.; see Bl., §74, 6), Act.20:11 27:17. __2. Referring to what follows: Mat.1:18 6:9, Luk.19:31, Jhn.21:1, 1Pe.2:15; bef. quotations from OT, Mat.2:5, Act.7:6, 1Co.15:45, Heb.4:4. __3. C. adj. (marking intensity): Heb.12:21, Rev.16:18; similarly with adv., Gal.1:6 (cl.). __4. As a predicate (Bl., §76, 1): Mat.1:18 9:33, Mrk.2:1, 2 4:26, Rom.4:18 9:20, I Pe 2:15; οὕ ἔχειν (Lat. sic or ita se habere), Act.7:1, al.; ἐκαθέζετο (as he was, without delay or preparation), Jhn.4:6. __5. In comparison, with correlative adv.: καθάπερ . . . οὕ., Rom.12:4, 5 al.; καθὼς . . . οὕ., Luk.11:30, al.; οὕ. . . . καθώς, Luk.24:24, al.; ὡς . . . οὕ., Rom.5:15, al.; οὕ . . . ὡς, Mrk.4:26, al; ὥσπερ . . . οὕ., Mat.12:40, al.; οὕ. . . . οὕ., 1Co.7:7. (AS)

Dane lexeme

  • Lemma (oryg.): οὕτω(ς)
  • Translit: oytos
  • Glosa PL: in this way, so, thus; referring to what precedes; Referring to what follows
  • Część mowy: adv
  • Notatka: seed: lemma_mappings(lexemes.yaml)+TBESG(CC BY); do weryfikacji/rozbudowy PNP
ŹRÓDŁA: DB PNP (lexemes, lexeme_sense, verse_words, verses, books) • Morfologia: MorphGNT (jeśli w DB)
Wygenerowano: 2026-03-03 18:51 (czas Nowy Jork)