Werset Strong G3853

Strong G3853 — παραγγέλλω

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: paraggello Część mowy: verb Glosa: —

Opis

Znaczenia (lexeme_sense)

  • 1.
    === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
    Strong: G3853

    --- Open Scriptures (Strong's) ---
    lemma: παραγγέλλω
    translit: parangéllō
    kjv_def: (give in) charge, (give) command(-ment), declare
    strongs_def: to transmit a message, i.e. (by implication) to enjoin
    derivation: from G3844 (παρά) and the base of G32 (ἄγγελος);

    --- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
    RAW:
    G3853 G3853 = G3853 παραγγέλλω parangellō G:V to order <b>παρ-αγγέλλω</b><BR /> (παρά, ἀγγὲλλω), [in LXX for שָׁמַע pi., hi., etc. ;] <BR />__1. to transmit a message (Æsch., Eur.). <BR /> __2. to order, command (Hdt., Xen., al.) : with inf., <ref='Act.15.5'>Act.15:5;</ref> with accusative of thing(s), <ref='1Co.11.17'>1Co.11:17</ref>, <ref='2Th.3.4'>2Th.3:4</ref>, <ref='1Ti.4.11; 5.7'>1Ti.4:11 5:7</ref>; before ἵνα (M, <i>Pr.</i>, 207; Bl., § 69, 4), <ref='Mrk.6.8'>Mrk.6:8</ref>, <ref='2Th.3.12'>2Th.3:12</ref>; with dative of person(s), <ref='Act.17.30'>Act.17:30</ref> R, txt., <ref='1Th.4.11'>1Th.4:11;</ref> before λέγων, <ref='Mat.10.5'>Mat.10:5;</ref> with inf. aor., <ref='Mat.15.35'>Mat.15:35</ref>, <ref='Mrk.8.6'>Mrk.8:6</ref>, <ref='Luk.8.29'>Luk.8:29</ref>, <ref='Act.10.42; 16.18'>Act.10:42 16:18</ref> (aoristic pres.; see M, <i>Pr.</i>, 119); id. with neg., μή, <ref='Luk.5.14; 8.56'>Luk.5:14 8:56</ref>, <ref='Act.23.22'>Act.23:22</ref>, <ref='1Co.7.10'>1Co.7:10</ref>; with inf. pres., <ref='Act.16.23'>Act.16:23</ref>, <ref='2Th.3.6'>2Th.3:6</ref>; id. with neg., ιή, <ref='Luk.9.21'>Luk.9:21</ref>, <ref='Act.1.4; 4.18; 5.28, 40'>Act.1:4 4:18 5:28, 40</ref>, <ref='1Ti.1.3; 6.17'>1Ti.1:3 6:17</ref>; with accusative, τοῦτο, before ὅτι (E1., § 70, 3), <ref='2Th.3.10'>2Th.3:10;</ref> with accusative and inf., <ref='Act.23.30'>Act.23:30</ref>, <ref='2Th.3.6'>2Th.3:6</ref>, <ref='1Ti.6.13'>1Ti.6:13</ref> (Bl., § 72, 5).†<BR /> <re><i>SYN.</i>: see: ἐντέλλω </re> (AS)

    PLAIN (bez HTML):
    G3853 G3853 = G3853 παραγγέλλω parangellō G:V to order παρ-αγγέλλω (παρά, ἀγγὲλλω), [in LXX for שָׁמַע pi., hi., etc. ;] __1. to transmit a message (Æsch., Eur.). __2. to order, command (Hdt., Xen., al.) : with inf., Act.15:5; with accusative of thing(s), 1Co.11:17, 2Th.3:4, 1Ti.4:11 5:7; before ἵνα (M, Pr., 207; Bl., § 69, 4), Mrk.6:8, 2Th.3:12; with dative of person(s), Act.17:30 R, txt., 1Th.4:11; before λέγων, Mat.10:5; with inf. aor., Mat.15:35, Mrk.8:6, Luk.8:29, Act.10:42 16:18 (aoristic pres.; see M, Pr., 119); id. with neg., μή, Luk.5:14 8:56, Act.23:22, 1Co.7:10; with inf. pres., Act.16:23, 2Th.3:6; id. with neg., ιή, Luk.9:21, Act.1:4 4:18 5:28, 40, 1Ti.1:3 6:17; with accusative, τοῦτο, before ὅτι (E1., § 70, 3), 2Th.3:10; with accusative and inf., Act.23:30, 2Th.3:6, 1Ti.6:13 (Bl., § 72, 5).† SYN.: see: ἐντέλλω (AS)

Dane lexeme

  • Lemma (oryg.): παραγγέλλω
  • Translit: paraggello
  • Glosa PL:
  • Część mowy: verb
  • Notatka: seed: lemma_mappings(lexemes.yaml)+TBESG(CC BY); do weryfikacji/rozbudowy PNP
ŹRÓDŁA: DB PNP (lexemes, lexeme_sense, verse_words, verses, books) • Morfologia: MorphGNT (jeśli w DB)
Wygenerowano: 2026-03-03 17:52 (czas Nowy Jork)