Strong G1295 — διασῴζω
Priorytet: PNP → (brak) BT
Translit: diasozo
Część mowy: verb
Glosa: to bring safely through a danger; to come safe through; to recover
Opis
Znaczenia (lexeme_sense)
-
1.
to bring safely through a danger
G1295 G1295 = G1295 διασῴζω diasōzō G:V to save δια-σώζω [in LXX for מָלַט, יָשַׁע, etc. ;] to bring safely through a danger: Łk 7:3, Dz 27:43; before πρός, Dz 23:24. Pass., to come safe through: Dz 28:1; ἐπὶ τ. γῆν, Dz 27:44; ἐκ τ. θαλάσσης, Dz 28:4; δι᾽ ὕδατος, 1P 3:20; of sickness, to recover: Mt 14:36.† (AS)
-
2.
to come safe through
G1295 G1295 = G1295 διασῴζω diasōzō G:V to save δια-σώζω [in LXX for מָלַט, יָשַׁע, etc. ;] to bring safely through a danger: Łk 7:3, Dz 27:43; before πρός, Dz 23:24. Pass., to come safe through: Dz 28:1; ἐπὶ τ. γῆν, Dz 27:44; ἐκ τ. θαλάσσης, Dz 28:4; δι᾽ ὕδατος, 1P 3:20; of sickness, to recover: Mt 14:36.† (AS)
-
3.
to recover
G1295 G1295 = G1295 διασῴζω diasōzō G:V to save δια-σώζω [in LXX for מָלַט, יָשַׁע, etc. ;] to bring safely through a danger: Łk 7:3, Dz 27:43; before πρός, Dz 23:24. Pass., to come safe through: Dz 28:1; ἐπὶ τ. γῆν, Dz 27:44; ἐκ τ. θαλάσσης, Dz 28:4; δι᾽ ὕδατος, 1P 3:20; of sickness, to recover: Mt 14:36.† (AS)
Dane lexeme
- Lemma (oryg.): διασῴζω
- Translit: diasozo
- Glosa PL: to bring safely through a danger; to come safe through; to recover
- Część mowy: verb
- Notatka: seed: lemma_mappings(lexemes.yaml)+TBESG(CC BY); do weryfikacji/rozbudowy PNP
ŹRÓDŁA: DB PNP (lexemes, lexeme_sense, verse_words, verses, books) • Morfologia: MorphGNT (jeśli w DB)
Wygenerowano: 2026-03-03 23:20 (czas Nowy Jork)