-
1.
to make accusation, accuse,
=== DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
Strong: G2723
--- Open Scriptures (Strong's) ---
lemma: κατηγορέω
translit: katēgoréō
kjv_def: accuse, object
strongs_def: to be a plaintiff, i.e. to charge with some offence
derivation: from G2725 (κατήγορος);
--- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
RAW:
G2723 G2723 = G2723 κατηγορέω katēgoreō G:V to accuse <b>κατηγορέω</b>, -ῶ<BR /> (κατά, ἀγορεύω), [in LXX: Dan LXX 6:5, (9), <ref='1Ma.7.6'>1Ma.7:6</ref> <ref='1Mac.7.25'>1Mac 7:25</ref>, <ref='2Ma.4.47'>2Ma.4:47</ref> <ref='2Mac.10.13'>2Mac 10:13</ref> <ref='2Mac.10.21'>2Mac 10:21</ref>, <ref='4Ma.9.14'>4Ma.9:14</ref> * ;] <BR /><b>to make accusation, accuse, </b><BR /> __(a) <b>in general</b>: absol., <ref='Rom.2.15'>Rom.2:15;</ref> with genitive of person(s) (cl., WM, 254), <ref='Jhn.5.45'>Jhn.5:45;</ref> irreg. with accusative of person(s), <ref='Rev.12.10'>Rev.12:10;</ref> <BR /> __(b) <b>before a judge</b>: absol., <ref='Act.24.2, 19'>Act.24:2, 19</ref>; with genitive of person(s), <ref='Mat.12.10'>Mat.12:10</ref>, <ref='Mrk.3.2'>Mrk.3:2</ref>, <ref='Luk.6.7; 11.54'>Luk.6:7 11:54</ref> (WH, txt., R, om.), <ref='Luk.23.2, 10'>Luk.23:2, 10</ref>, <ref='Jhn.8.6'>Jhn.8:6</ref> <ref='Act.25.5; 28.19'>Act.25:5 28:19</ref>; id. with accusative of thing(s) (cl., but see WM, l.with), <ref='Mrk.15.3-4;'>Mrk.15:3-4;</ref> with genitive of thing(s) (Dem.), <ref='Act.24.8; 25.11'>Act.24:8 25:11</ref>; before περί, with genitive of thing(s) (Thuc., viii, 85), <ref='Act.24.13'>Act.24:13;</ref> with accusative of thing(s), before κατά with genitive of person(s) (WM, § 28, 1), <ref='Luk.23.14.'>Luk.23:14.</ref> Pass. (B1., § 54, 3), before ὑπό with genitive, <ref='Mat.27.12'>Mat.27:12</ref>, <ref='Act.22.30'>Act.22:30</ref>; ὁ κατηγορούμενος, <ref='Act.25.16.'>Act.25:16.</ref>†<BR /> (AS)
PLAIN (bez HTML):
G2723 G2723 = G2723 κατηγορέω katēgoreō G:V to accuse κατηγορέω, -ῶ (κατά, ἀγορεύω), [in LXX: Dan LXX 6:5, (9), 1Ma.7:6 1Mac 7:25, 2Ma.4:47 2Mac 10:13 2Mac 10:21, 4Ma.9:14 * ;] to make accusation, accuse, __(a) in general: absol., Rom.2:15; with genitive of person(s) (cl., WM, 254), Jhn.5:45; irreg. with accusative of person(s), Rev.12:10; __(b) before a judge: absol., Act.24:2, 19; with genitive of person(s), Mat.12:10, Mrk.3:2, Luk.6:7 11:54 (WH, txt., R, om.), Luk.23:2, 10, Jhn.8:6 Act.25:5 28:19; id. with accusative of thing(s) (cl., but see WM, l.with), Mrk.15:3-4; with genitive of thing(s) (Dem.), Act.24:8 25:11; before περί, with genitive of thing(s) (Thuc., viii, 85), Act.24:13; with accusative of thing(s), before κατά with genitive of person(s) (WM, § 28, 1), Luk.23:14. Pass. (B1., § 54, 3), before ὑπό with genitive, Mat.27:12, Act.22:30; ὁ κατηγορούμενος, Act.25:16.† (AS)
-
2.
in general
=== DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
Strong: G2723
--- Open Scriptures (Strong's) ---
lemma: κατηγορέω
translit: katēgoréō
kjv_def: accuse, object
strongs_def: to be a plaintiff, i.e. to charge with some offence
derivation: from G2725 (κατήγορος);
--- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
RAW:
G2723 G2723 = G2723 κατηγορέω katēgoreō G:V to accuse <b>κατηγορέω</b>, -ῶ<BR /> (κατά, ἀγορεύω), [in LXX: Dan LXX 6:5, (9), <ref='1Ma.7.6'>1Ma.7:6</ref> <ref='1Mac.7.25'>1Mac 7:25</ref>, <ref='2Ma.4.47'>2Ma.4:47</ref> <ref='2Mac.10.13'>2Mac 10:13</ref> <ref='2Mac.10.21'>2Mac 10:21</ref>, <ref='4Ma.9.14'>4Ma.9:14</ref> * ;] <BR /><b>to make accusation, accuse, </b><BR /> __(a) <b>in general</b>: absol., <ref='Rom.2.15'>Rom.2:15;</ref> with genitive of person(s) (cl., WM, 254), <ref='Jhn.5.45'>Jhn.5:45;</ref> irreg. with accusative of person(s), <ref='Rev.12.10'>Rev.12:10;</ref> <BR /> __(b) <b>before a judge</b>: absol., <ref='Act.24.2, 19'>Act.24:2, 19</ref>; with genitive of person(s), <ref='Mat.12.10'>Mat.12:10</ref>, <ref='Mrk.3.2'>Mrk.3:2</ref>, <ref='Luk.6.7; 11.54'>Luk.6:7 11:54</ref> (WH, txt., R, om.), <ref='Luk.23.2, 10'>Luk.23:2, 10</ref>, <ref='Jhn.8.6'>Jhn.8:6</ref> <ref='Act.25.5; 28.19'>Act.25:5 28:19</ref>; id. with accusative of thing(s) (cl., but see WM, l.with), <ref='Mrk.15.3-4;'>Mrk.15:3-4;</ref> with genitive of thing(s) (Dem.), <ref='Act.24.8; 25.11'>Act.24:8 25:11</ref>; before περί, with genitive of thing(s) (Thuc., viii, 85), <ref='Act.24.13'>Act.24:13;</ref> with accusative of thing(s), before κατά with genitive of person(s) (WM, § 28, 1), <ref='Luk.23.14.'>Luk.23:14.</ref> Pass. (B1., § 54, 3), before ὑπό with genitive, <ref='Mat.27.12'>Mat.27:12</ref>, <ref='Act.22.30'>Act.22:30</ref>; ὁ κατηγορούμενος, <ref='Act.25.16.'>Act.25:16.</ref>†<BR /> (AS)
PLAIN (bez HTML):
G2723 G2723 = G2723 κατηγορέω katēgoreō G:V to accuse κατηγορέω, -ῶ (κατά, ἀγορεύω), [in LXX: Dan LXX 6:5, (9), 1Ma.7:6 1Mac 7:25, 2Ma.4:47 2Mac 10:13 2Mac 10:21, 4Ma.9:14 * ;] to make accusation, accuse, __(a) in general: absol., Rom.2:15; with genitive of person(s) (cl., WM, 254), Jhn.5:45; irreg. with accusative of person(s), Rev.12:10; __(b) before a judge: absol., Act.24:2, 19; with genitive of person(s), Mat.12:10, Mrk.3:2, Luk.6:7 11:54 (WH, txt., R, om.), Luk.23:2, 10, Jhn.8:6 Act.25:5 28:19; id. with accusative of thing(s) (cl., but see WM, l.with), Mrk.15:3-4; with genitive of thing(s) (Dem.), Act.24:8 25:11; before περί, with genitive of thing(s) (Thuc., viii, 85), Act.24:13; with accusative of thing(s), before κατά with genitive of person(s) (WM, § 28, 1), Luk.23:14. Pass. (B1., § 54, 3), before ὑπό with genitive, Mat.27:12, Act.22:30; ὁ κατηγορούμενος, Act.25:16.† (AS)
-
3.
before a judge
=== DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
Strong: G2723
--- Open Scriptures (Strong's) ---
lemma: κατηγορέω
translit: katēgoréō
kjv_def: accuse, object
strongs_def: to be a plaintiff, i.e. to charge with some offence
derivation: from G2725 (κατήγορος);
--- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
RAW:
G2723 G2723 = G2723 κατηγορέω katēgoreō G:V to accuse <b>κατηγορέω</b>, -ῶ<BR /> (κατά, ἀγορεύω), [in LXX: Dan LXX 6:5, (9), <ref='1Ma.7.6'>1Ma.7:6</ref> <ref='1Mac.7.25'>1Mac 7:25</ref>, <ref='2Ma.4.47'>2Ma.4:47</ref> <ref='2Mac.10.13'>2Mac 10:13</ref> <ref='2Mac.10.21'>2Mac 10:21</ref>, <ref='4Ma.9.14'>4Ma.9:14</ref> * ;] <BR /><b>to make accusation, accuse, </b><BR /> __(a) <b>in general</b>: absol., <ref='Rom.2.15'>Rom.2:15;</ref> with genitive of person(s) (cl., WM, 254), <ref='Jhn.5.45'>Jhn.5:45;</ref> irreg. with accusative of person(s), <ref='Rev.12.10'>Rev.12:10;</ref> <BR /> __(b) <b>before a judge</b>: absol., <ref='Act.24.2, 19'>Act.24:2, 19</ref>; with genitive of person(s), <ref='Mat.12.10'>Mat.12:10</ref>, <ref='Mrk.3.2'>Mrk.3:2</ref>, <ref='Luk.6.7; 11.54'>Luk.6:7 11:54</ref> (WH, txt., R, om.), <ref='Luk.23.2, 10'>Luk.23:2, 10</ref>, <ref='Jhn.8.6'>Jhn.8:6</ref> <ref='Act.25.5; 28.19'>Act.25:5 28:19</ref>; id. with accusative of thing(s) (cl., but see WM, l.with), <ref='Mrk.15.3-4;'>Mrk.15:3-4;</ref> with genitive of thing(s) (Dem.), <ref='Act.24.8; 25.11'>Act.24:8 25:11</ref>; before περί, with genitive of thing(s) (Thuc., viii, 85), <ref='Act.24.13'>Act.24:13;</ref> with accusative of thing(s), before κατά with genitive of person(s) (WM, § 28, 1), <ref='Luk.23.14.'>Luk.23:14.</ref> Pass. (B1., § 54, 3), before ὑπό with genitive, <ref='Mat.27.12'>Mat.27:12</ref>, <ref='Act.22.30'>Act.22:30</ref>; ὁ κατηγορούμενος, <ref='Act.25.16.'>Act.25:16.</ref>†<BR /> (AS)
PLAIN (bez HTML):
G2723 G2723 = G2723 κατηγορέω katēgoreō G:V to accuse κατηγορέω, -ῶ (κατά, ἀγορεύω), [in LXX: Dan LXX 6:5, (9), 1Ma.7:6 1Mac 7:25, 2Ma.4:47 2Mac 10:13 2Mac 10:21, 4Ma.9:14 * ;] to make accusation, accuse, __(a) in general: absol., Rom.2:15; with genitive of person(s) (cl., WM, 254), Jhn.5:45; irreg. with accusative of person(s), Rev.12:10; __(b) before a judge: absol., Act.24:2, 19; with genitive of person(s), Mat.12:10, Mrk.3:2, Luk.6:7 11:54 (WH, txt., R, om.), Luk.23:2, 10, Jhn.8:6 Act.25:5 28:19; id. with accusative of thing(s) (cl., but see WM, l.with), Mrk.15:3-4; with genitive of thing(s) (Dem.), Act.24:8 25:11; before περί, with genitive of thing(s) (Thuc., viii, 85), Act.24:13; with accusative of thing(s), before κατά with genitive of person(s) (WM, § 28, 1), Luk.23:14. Pass. (B1., § 54, 3), before ὑπό with genitive, Mat.27:12, Act.22:30; ὁ κατηγορούμενος, Act.25:16.† (AS)