Werset Strong G1807

Strong G1807 — ἐξαιρέω

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: exaireo Część mowy: verb Glosa: to take out; to take out for oneself, choose; to deliver

Opis

Znaczenia (lexeme_sense)

  • 1. to take out
    === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
    Strong: G1807

    --- Open Scriptures (Strong's) ---
    lemma: ἐξαιρέω
    translit: exairéō
    kjv_def: deliver, pluck out, rescue
    strongs_def: actively, to tear out; middle voice, to select; figuratively, to release
    derivation: from G1537 (ἐκ) and G138 (αἱρέομαι);

    --- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
    RAW:
    G1807 G1807 = G1807 ἐξαιρέω exaireō G:V to take out/select <b>ἐξ-αιρέω -ῶ </b><BR /> [in LXX chiefly for נָצַל hi. ;] <BR /><b>to take out</b>: with accusative, ὀφθαλμόν, <ref='Mat.5.29; 18.9'>Mat.5:29 18:9</ref>; mid. <BR /> __(a) <b>to take out for oneself, choose</b>: <ref='Act.26.17'>Act.26:17</ref> (Thayer, see word; Page, Ac., l.with, but see infr.); <BR /> __(b) <b>to deliver</b>: <ref='Act.7.10, 34'>Act.7:10, 34</ref>" (LXX) <ref='Act.12.11'>Act.12:11</ref> <ref='Act.23.27'>Act.23:27</ref> <ref='Act.26.17'>Act.26:17</ref> (EV, but see supr.), <ref='Gal.1.4.'>Gal.1:4.</ref>†<BR /> (AS)

    PLAIN (bez HTML):
    G1807 G1807 = G1807 ἐξαιρέω exaireō G:V to take out/select ἐξ-αιρέω -ῶ [in LXX chiefly for נָצַל hi. ;] to take out: with accusative, ὀφθαλμόν, Mat.5:29 18:9; mid. __(a) to take out for oneself, choose: Act.26:17 (Thayer, see word; Page, Ac., l.with, but see infr.); __(b) to deliver: Act.7:10, 34" (LXX) Act.12:11 Act.23:27 Act.26:17 (EV, but see supr.), Gal.1:4.† (AS)
  • 2. to take out for oneself, choose
    === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
    Strong: G1807

    --- Open Scriptures (Strong's) ---
    lemma: ἐξαιρέω
    translit: exairéō
    kjv_def: deliver, pluck out, rescue
    strongs_def: actively, to tear out; middle voice, to select; figuratively, to release
    derivation: from G1537 (ἐκ) and G138 (αἱρέομαι);

    --- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
    RAW:
    G1807 G1807 = G1807 ἐξαιρέω exaireō G:V to take out/select <b>ἐξ-αιρέω -ῶ </b><BR /> [in LXX chiefly for נָצַל hi. ;] <BR /><b>to take out</b>: with accusative, ὀφθαλμόν, <ref='Mat.5.29; 18.9'>Mat.5:29 18:9</ref>; mid. <BR /> __(a) <b>to take out for oneself, choose</b>: <ref='Act.26.17'>Act.26:17</ref> (Thayer, see word; Page, Ac., l.with, but see infr.); <BR /> __(b) <b>to deliver</b>: <ref='Act.7.10, 34'>Act.7:10, 34</ref>" (LXX) <ref='Act.12.11'>Act.12:11</ref> <ref='Act.23.27'>Act.23:27</ref> <ref='Act.26.17'>Act.26:17</ref> (EV, but see supr.), <ref='Gal.1.4.'>Gal.1:4.</ref>†<BR /> (AS)

    PLAIN (bez HTML):
    G1807 G1807 = G1807 ἐξαιρέω exaireō G:V to take out/select ἐξ-αιρέω -ῶ [in LXX chiefly for נָצַל hi. ;] to take out: with accusative, ὀφθαλμόν, Mat.5:29 18:9; mid. __(a) to take out for oneself, choose: Act.26:17 (Thayer, see word; Page, Ac., l.with, but see infr.); __(b) to deliver: Act.7:10, 34" (LXX) Act.12:11 Act.23:27 Act.26:17 (EV, but see supr.), Gal.1:4.† (AS)
  • 3. to deliver
    === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
    Strong: G1807

    --- Open Scriptures (Strong's) ---
    lemma: ἐξαιρέω
    translit: exairéō
    kjv_def: deliver, pluck out, rescue
    strongs_def: actively, to tear out; middle voice, to select; figuratively, to release
    derivation: from G1537 (ἐκ) and G138 (αἱρέομαι);

    --- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
    RAW:
    G1807 G1807 = G1807 ἐξαιρέω exaireō G:V to take out/select <b>ἐξ-αιρέω -ῶ </b><BR /> [in LXX chiefly for נָצַל hi. ;] <BR /><b>to take out</b>: with accusative, ὀφθαλμόν, <ref='Mat.5.29; 18.9'>Mat.5:29 18:9</ref>; mid. <BR /> __(a) <b>to take out for oneself, choose</b>: <ref='Act.26.17'>Act.26:17</ref> (Thayer, see word; Page, Ac., l.with, but see infr.); <BR /> __(b) <b>to deliver</b>: <ref='Act.7.10, 34'>Act.7:10, 34</ref>" (LXX) <ref='Act.12.11'>Act.12:11</ref> <ref='Act.23.27'>Act.23:27</ref> <ref='Act.26.17'>Act.26:17</ref> (EV, but see supr.), <ref='Gal.1.4.'>Gal.1:4.</ref>†<BR /> (AS)

    PLAIN (bez HTML):
    G1807 G1807 = G1807 ἐξαιρέω exaireō G:V to take out/select ἐξ-αιρέω -ῶ [in LXX chiefly for נָצַל hi. ;] to take out: with accusative, ὀφθαλμόν, Mat.5:29 18:9; mid. __(a) to take out for oneself, choose: Act.26:17 (Thayer, see word; Page, Ac., l.with, but see infr.); __(b) to deliver: Act.7:10, 34" (LXX) Act.12:11 Act.23:27 Act.26:17 (EV, but see supr.), Gal.1:4.† (AS)

Dane lexeme

  • Lemma (oryg.): ἐξαιρέω
  • Translit: exaireo
  • Glosa PL: to take out; to take out for oneself, choose; to deliver
  • Część mowy: verb
  • Notatka: seed: lemma_mappings(lexemes.yaml)+TBESG(CC BY); do weryfikacji/rozbudowy PNP
ŹRÓDŁA: DB PNP (lexemes, lexeme_sense, verse_words, verses, books) • Morfologia: MorphGNT (jeśli w DB)
Wygenerowano: 2026-03-03 17:57 (czas Nowy Jork)