Werset Strong G2347

Strong G2347 — θλῖψις

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: thlipsis Część mowy: noun Glosa: tribulation, affliction, distress

Opis

Znaczenia (lexeme_sense)

  • 1. tribulation, affliction, distress
    === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
    Strong: G2347

    --- Open Scriptures (Strong's) ---
    lemma: θλῖψις
    translit: thlîpsis
    kjv_def: afflicted(-tion), anguish, burdened, persecution, tribulation, trouble
    strongs_def: pressure (literally or figuratively)
    derivation: from G2346 (θλίβω);

    --- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
    RAW:
    G2347 G2347 = G2347 θλῖψις thlipsis G:N-F pressure <b>θλίψις</b> (LTr., θλῖψις), -εως, ἡ <BR /> (θλίβω), [in LXX for צָרָה, etc. ;] <BR />pressure (Arist.). In LXX and NT metaphorically, <b>tribulation, affliction, distress</b>: <ref='Mat.24.9, 21; 24.29'>Mat.24:9, 21 24:29</ref>, <ref='Mrk.13.19, 24'>Mrk.13:19, 24</ref>, <ref='Jhn.16.21'>Jhn.16:21</ref>, <ref='Act.7.11; 11.19'>Act.7:11 11:19</ref>, <ref='Rom.12.12'>Rom.12:12</ref>, <ref='2Co.1.4; 1.8; 4.17; 6.4; 7.4; 8.2; 8.13'>2Co.1:4 1:8 4:17 6:4 7:4 8:2 8:13</ref>, <ref='Php.4.14'>Php.4:14</ref>, <ref='2Th.1.6'>2Th.1:6</ref>, <ref='Jas.1.27'>Jas.1:27</ref>, <ref='Rev.1.9; 2.9, 22; 7.14'>Rev.1:9 2:9, 22 7:14</ref>; with ἀνάγκη (which see), <ref='1Th.3.7'>1Th.3:7;</ref> στενοχωρία (which from the order of the words would appear to be the stronger term), <ref='Rom.2.9; 8.35'>Rom.2:9 8:35</ref>; διωγμός, <ref='Mat.13.21'>Mat.13:21</ref>, <ref='Mrk.4.17'>Mrk.4:17</ref>, <ref='2Th.1.4'>2Th.1:4</ref>; θ. ἔχω, <ref='Jhn.16.33'>Jhn.16:33</ref>, <ref='1Co.7.23'>1Co.7:23</ref>, <ref='Rev.2.10'>Rev.2:10</ref>; ἔρχεσθαι ἐπί, <ref='Act.7.11'>Act.7:11;</ref> ἐν θλίψει <ref='1Th.1.6'>1Th.1:6;</ref> pl., <ref='Act.7.10; 14.22; 20.28'>Act.7:10 14:22 20:28</ref>, <ref='Rom.5.3'>Rom.5:3</ref>, <ref='Eph.3.13'>Eph.3:13</ref>, <ref='1Th.3.3'>1Th.3:3</ref>, <ref='Heb.10.33'>Heb.10:33</ref>; τ. Χριστοῦ, <ref='Col.1.24'>Col.1:24;</ref> θ. τῆς καρδίας, <ref='2Co.2.4'>2Co.2:4;</ref> θ. ἐγείρειν, <ref='Php.1.17.'>Php.1:17.</ref>†<BR /> <re><i>SYN.</i>: ἀνάγκη, διωγμός, στενοχωρία (see supr., and cf. Tr., Syn, iv; Lft., <i>Notes</i>, 45) </re> (AS)

    PLAIN (bez HTML):
    G2347 G2347 = G2347 θλῖψις thlipsis G:N-F pressure θλίψις (LTr., θλῖψις), -εως, ἡ (θλίβω), [in LXX for צָרָה, etc. ;] pressure (Arist.). In LXX and NT metaphorically, tribulation, affliction, distress: Mat.24:9, 21 24:29, Mrk.13:19, 24, Jhn.16:21, Act.7:11 11:19, Rom.12:12, 2Co.1:4 1:8 4:17 6:4 7:4 8:2 8:13, Php.4:14, 2Th.1:6, Jas.1:27, Rev.1:9 2:9, 22 7:14; with ἀνάγκη (which see), 1Th.3:7; στενοχωρία (which from the order of the words would appear to be the stronger term), Rom.2:9 8:35; διωγμός, Mat.13:21, Mrk.4:17, 2Th.1:4; θ. ἔχω, Jhn.16:33, 1Co.7:23, Rev.2:10; ἔρχεσθαι ἐπί, Act.7:11; ἐν θλίψει 1Th.1:6; pl., Act.7:10 14:22 20:28, Rom.5:3, Eph.3:13, 1Th.3:3, Heb.10:33; τ. Χριστοῦ, Col.1:24; θ. τῆς καρδίας, 2Co.2:4; θ. ἐγείρειν, Php.1:17.† SYN.: ἀνάγκη, διωγμός, στενοχωρία (see supr., and cf. Tr., Syn, iv; Lft., Notes, 45) (AS)

Dane lexeme

  • Lemma (oryg.): θλῖψις
  • Translit: thlipsis
  • Glosa PL: tribulation, affliction, distress
  • Część mowy: noun
  • Notatka: seed: lemma_mappings(lexemes.yaml)+TBESG(CC BY); do weryfikacji/rozbudowy PNP
ŹRÓDŁA: DB PNP (lexemes, lexeme_sense, verse_words, verses, books) • Morfologia: MorphGNT (jeśli w DB)
Wygenerowano: 2026-03-03 17:56 (czas Nowy Jork)