Werset Strong G2521

Strong G2521 — κάθημαι

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: kathemai Część mowy: verb Glosa: to sit, be seated

Opis

Znaczenia (lexeme_sense)

  • 1. to sit, be seated
    === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
    Strong: G2521

    --- Open Scriptures (Strong's) ---
    lemma: κάθημαι
    translit: káthēmai
    kjv_def: dwell, sit (by, down)
    strongs_def: and (to sit; akin to the base of G1476 (ἑδραῖος)); to sit down; figuratively, to remain, reside
    derivation: from G2596 (κατά);

    --- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
    RAW:
    G2521 G2521 = G2521 κάθημαι kathēmai G:V to sit <b>κάθ-ημαι </b><BR /> [in LXX chiefly for יָשַׁב ;] <BR />in cl. present and imperfect only (prop. pf. and plpf. of καθέζομαι; cf. Bl., § 24), in LXX and NT fut. also, <b>to sit, be seated</b>: <ref='Mat.11.16; 22.44'>Mat.11:16 22:44</ref>" (LXX), <ref='Mrk.2.6'>Mrk.2:6</ref>, <ref='Jhn.6.3'>Jhn.6:3</ref>, <ref='Act.2.2'>Act.2:2</ref>, <ref='Jas.2.3'>Jas.2:3</ref> (on the vulgar imper. κάθου, see Kennedy, <i>Sources</i>, 162), <ref='Rev.4.3'>Rev.4:3</ref>, al.; before prep. with accusative, ἐπί, <ref='Mat.9.9'>Mat.9:9</ref>, <ref='Mrk.2.14'>Mrk.2:14</ref>, <ref='Jhn.12.16'>Jhn.12:16</ref>; παρά, <ref='Mat.13.1'>Mat.13:1</ref>, <ref='Mrk.10.46'>Mrk.10:46</ref>; περί, <ref='Mrk.3.32, 34'>Mrk.3:32, 34</ref>; πρός, <ref='Luk.22.56'>Luk.22:56;</ref> ὑπό, <ref='Jas.2.3'>Jas.2:3;</ref> εἰς, <ref='Mrk.13.3'>Mrk.13:3;</ref> μετά, with genitive of person(s), <ref='Mat.26.58'>Mat.26:58;</ref> ἐκ δεξιῶν, <ref='Mat.22.44'>Mat.22:44;</ref> ἐπάνω, with genitive, <ref='Mat.28.2'>Mat.28:2;</ref> ἀπέναντι, with genitive, <ref='Mat.27.61'>Mat.27:61;</ref> ἐπί, with dative, <ref='Act.3.10'>Act.3:10;</ref> id. with genitive, <ref='Act.8.28'>Act.8:28;</ref> ἐκεῖ, <ref='Mat.15.29'>Mat.15:29;</ref> pleonastic (M, <i>Pr.</i>, 230, 241; Dalman, <i>Words</i>, 22), <ref='Mat.13.2'>Mat.13:2</ref>, <ref='Act.23.3'>Act.23:3</ref>, <ref='Rev.18.7'>Rev.18:7</ref>; metaphorically, <ref='Mat.4.16'>Mat.4:16</ref>, <ref='Luk.1.79'>Luk.1:79</ref>" (LXX) ; of one's domicile (<ref='Neh.11.6'>Neh.11:6</ref>, <ref='Sir.50.26'>Sir.50:26</ref>; Hdt., v, 63), <ref='Luk.21.31'>Luk.21:31</ref>, <ref='Act.2.2'>Act.2:2</ref>, <ref='Rev.14.6'>Rev.14:6</ref> (cf. συν-κάθημαι) <BR /> (AS)

    PLAIN (bez HTML):
    G2521 G2521 = G2521 κάθημαι kathēmai G:V to sit κάθ-ημαι [in LXX chiefly for יָשַׁב ;] in cl. present and imperfect only (prop. pf. and plpf. of καθέζομαι; cf. Bl., § 24), in LXX and NT fut. also, to sit, be seated: Mat.11:16 22:44" (LXX), Mrk.2:6, Jhn.6:3, Act.2:2, Jas.2:3 (on the vulgar imper. κάθου, see Kennedy, Sources, 162), Rev.4:3, al.; before prep. with accusative, ἐπί, Mat.9:9, Mrk.2:14, Jhn.12:16; παρά, Mat.13:1, Mrk.10:46; περί, Mrk.3:32, 34; πρός, Luk.22:56; ὑπό, Jas.2:3; εἰς, Mrk.13:3; μετά, with genitive of person(s), Mat.26:58; ἐκ δεξιῶν, Mat.22:44; ἐπάνω, with genitive, Mat.28:2; ἀπέναντι, with genitive, Mat.27:61; ἐπί, with dative, Act.3:10; id. with genitive, Act.8:28; ἐκεῖ, Mat.15:29; pleonastic (M, Pr., 230, 241; Dalman, Words, 22), Mat.13:2, Act.23:3, Rev.18:7; metaphorically, Mat.4:16, Luk.1:79" (LXX) ; of one's domicile (Neh.11:6, Sir.50:26; Hdt., v, 63), Luk.21:31, Act.2:2, Rev.14:6 (cf. συν-κάθημαι) (AS)

Dane lexeme

  • Lemma (oryg.): κάθημαι
  • Translit: kathemai
  • Glosa PL: to sit, be seated
  • Część mowy: verb
  • Notatka: seed: lemma_mappings(lexemes.yaml)+TBESG(CC BY); do weryfikacji/rozbudowy PNP
ŹRÓDŁA: DB PNP (lexemes, lexeme_sense, verse_words, verses, books) • Morfologia: MorphGNT (jeśli w DB)
Wygenerowano: 2026-03-03 17:52 (czas Nowy Jork)