Werset Strong G5046

Strong G5046 — τέλειος

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: teleios Część mowy: adj Glosa: having reached its end, finished, mature, complete, perfect; full-grown, mature; Of things, complete, perfect

τέλειος - having reached its end, finished, mature, complete, perfect; full-grown, mature; Of things, complete, perfect - G5046

Najczęściej: Doskonały, kompletny, dojrzały. Całkowicie rozwinięty lub ukończony.; having reached its end, finished, mature, complete, perfect; full-grown, mature; Of things, complete, perfect; doskonały; kompletny; dojrzały; pełny; ukończony; doskonały, pełny. kompletny, dojrzały.; mature; wykończony

Metadane

Polski rdzeń (KANON)
having reached its end, finished, mature, complete, perfect; full-grown, mature; Of things, complete, perfect
Grecki wyraz
τέλειος (translit. teleios)
Lemma
τέλειος
Strong
G5046
Część mowy
[np. rzeczownik (m.), czasownik, przymiotnik]
Rdzeń znaczeniowy
[krótki rdzeń znaczeniowy, najjak się da]

Znaczenie

Krótko:
Doskonały, kompletny, dojrzały. Całkowicie rozwinięty lub ukończony.

Krótko — synonimy / typowe oddania:
doskonały;kompletny;dojrzały;pełny;ukończony

Krótko — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Hbr 5:14, Flp 3:15. Uwaga translatorska: Często w kontekście etycznym lub duchowym. Kontekst: Przeciwieństwo do niedojrzałego.
Szerzej:
doskonały, pełny. kompletny, dojrzały.

Szerzej — synonimy / typowe oddania:
doskonały;pełny;kompletny;mature;wykończony

Szerzej — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 5:48, Jk 1:4. Uwaga translatorska: odnosi się do pełni rozwoju lub doskonałości. Kontekst: używane w odniesieniu do ludzi i rzeczy.
--- Treść z gloss długi (legacy) ---
doskonały;kompletny;dojrzały;pełny;ukończony

Oddania w wersecie: Hbr 5:14, Flp 3:15. Uwaga translatorska: Często w kontekście etycznym lub duchowym. Kontekst: Przeciwieństwo do niedojrzałego.
[2–4 zdania]
[krótko i konkretnie: jak to słowo najlepiej rozumieć]
[co jest najważniejsze przy przekładzie]
[bez teologicznych analiz z innych religii — całkowity zakaz]

Jak rozpoznawać sens w wersecie?

Jeśli [wzorzec 1 w zdaniu / kontekście] → zwykle [sens 1].
Jeśli [wzorzec 2 w zdaniu / kontekście] → często [sens 2].
Jeśli [kontekst symboliczny / poetycki / obrazowy] → trzymamy rdzeń znaczeniowy i dopiero kontekst doprecyzowuje szczegół.
Jeśli [inna ważna wskazówka kontekstowa] → [odpowiedni sens].

Odmiana i liczba (dla rdzenia PL)

Liczba pojedyncza: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba mnoga: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]

Występowanie w grece

Liczba wystąpień w grece: 19

Liczba wersetów w grece: 17

Przykłady wersetów z tym wyrazem Strong:

  • „Bądźcie więc doskonali(stawajcie się dojrzali, okazujcie się pełni), jak (G5046) wasz Ojciec w Niebiosach jest (G5046)(trwa, pozostaje) doskonały” — Ewangelia Mateusza 5:48.
  • "" — Ewangelia Mateusza 19:21.
  • "" — List do Rzymian 12:2.
  • "" — 1 List do Koryntian 2:6.
  • "" — 1 List do Koryntian 13:10.

Dalsze badanie tego wyrazu

Jak badać ten wyraz?

Krótka wskazówka, od czego zacząć badanie.

  1. Zacznij od zbadania znaczenia, sprawdź synonimy i sens wyrazu.
  2. Potem przejdź do zakładki Wystąpienia, czyli zobacz, jak wyraz jest oddany w innych wersetach.
  3. Sprawdź zakładkę Formy, czyli zobacz, w jakich formach gramatycznych występuje ten wyraz i jak zmienia się w tekście.
  4. Zrób porównanie sensów. Zwróć uwagę na pułapki tłumaczeniowe. Porównaj podobne słowa. Przeanalizuj typowe połączenia i rodzinę wyrazów.

Przejdź do znaczeń

Tutaj zobaczysz główne znaczenie tego słowa, jego synonimy i najważniejszy sens w tekście. To jest najlepszy punkt startu, gdy chcesz najpierw zrozumieć, co ten Strong naprawdę znaczy.

Przejdź do znaczeń

Zobacz wszystkie wystąpienia

Tutaj sprawdzisz, w jakich wersetach to słowo występuje i jak zostało oddane w różnych miejscach. To pomaga zobaczyć, czy sens jest wszędzie taki sam.

Przejdź do wystąpień

Zobacz formy tego Stronga

Tutaj zobaczysz, w jakich formach gramatycznych pojawia się ten wyraz. To pomaga odróżnić formę podstawową od odmian i lepiej zrozumieć, jak słowo działa w tekście.

Przejdź do form

Dla bardziej zaawansowanych

  • Porównanie sensów
    Sens 1Ma pełny opis
    having reached its end, finished, mature, complete, perfect
    Sens 2Ma pełny opis
    full-grown, mature
    Sens 3Ma pełny opis
    Of things, complete, perfect

Pułapki tłumaczeniowe

  • [z czym nie mylić]
  • [czego nie spłaszczać]
  • [czego nie tłumaczyć automatycznie jednym słowem]

Podobne / myląco bliskie słowa

  • [słowo 1] — [krótka różnica]
  • [słowo 2] — [krótka różnica]
  • [słowo 3] — [krótka różnica]

Typowe połączenia / kolokacje

  • [połączenie 1]
  • [połączenie 2]
  • [połączenie 3]

Rodzina wyrazów

  • [wyraz pokrewny 1]
  • [wyraz pokrewny 2]
  • [wyraz pokrewny 3]

Źródła

  • TBESG (STEP Bible)
  • [źródło 2 — jeśli rzeczywiście użyte]
  • [źródło 3 — jeśli rzeczywiście użyte]

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
τέλειος
Transkrypcja
teleios
Krótkie znaczenie
having reached its end, finished, mature, complete, perfect; full-grown, mature; Of things, complete, perfect
Część mowy
przymiotnik