1.
to disturb, trouble, stir up === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
Strong: G5015
--- Open Scriptures (Strong's) ---
lemma: ταράσσω
translit: tarássō
kjv_def: trouble
strongs_def: to stir or agitate (roil water)
derivation: of uncertain affinity;
--- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
RAW:
G5015 G5015 = G5015 ταράσσω tarassō G:V to trouble <b>ταράσσω </b><BR /> [in LXX for בָּהַל, רָגַז, etc., forty-six words in all ;] <BR /><b>to disturb, trouble, stir up</b>: primarily in physical sense (Hom., Eur.): τ. ὕδωρ, <ref='Jhn.1.5'>Jhn.1:5</ref> [4], <ref='Jhn.1.7.'>Jhn.1:7.</ref> Metaphorical, of the mind (Æsch., Plat., al.), <b>to trouble, disquiet, perplex</b>: <ref='Act.15.24'>Act.15:24</ref>, <ref='Gal.1.7; 5.10'>Gal.1:7 5:10</ref>; ἑαυτόν (troubled himself; Westc., in l), <ref='Jhn.11.33'>Jhn.11:33;</ref> of a crowd, to stir up, <ref='Act.17.8, 13'>Act.17:8, 13</ref>; pass., <ref='Mat.2.3; 14.26'>Mat.2:3 14:26</ref>, <ref='Mrk.6.50'>Mrk.6:50</ref>, <ref='Luk.1.12; 24.38'>Luk.1:12 24:38</ref>, <ref='Jhn.12.27'>Jhn.12:27</ref> (<ref='Psa.6.4'>Psa.6:4</ref>) <ref='Psa.14.1'>Psa.14:1</ref>, 7, <ref='1Pe.3.14'>1Pe.3:14</ref>" (LXX) ; τ. πνεύματι, <ref='Jhn.13.21'>Jhn.13:21</ref> (cf. δια-, ἐκ-ταράσσω) <BR /> (AS)
PLAIN (bez HTML):
G5015 G5015 = G5015 ταράσσω tarassō G:V to trouble ταράσσω [in LXX for בָּהַל, רָגַז, etc., forty-six words in all ;] to disturb, trouble, stir up: primarily in physical sense (Hom., Eur.): τ. ὕδωρ, Jhn.1:5 [4], Jhn.1:7. Metaphorical, of the mind (Æsch., Plat., al.), to trouble, disquiet, perplex: Act.15:24, Gal.1:7 5:10; ἑαυτόν (troubled himself; Westc., in l), Jhn.11:33; of a crowd, to stir up, Act.17:8, 13; pass., Mat.2:3 14:26, Mrk.6:50, Luk.1:12 24:38, Jhn.12:27 (Psa.6:4) Psa.14:1, 7, 1Pe.3:14" (LXX) ; τ. πνεύματι, Jhn.13:21 (cf. δια-, ἐκ-ταράσσω) (AS)
2.
to trouble, disquiet, perplex === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
Strong: G5015
--- Open Scriptures (Strong's) ---
lemma: ταράσσω
translit: tarássō
kjv_def: trouble
strongs_def: to stir or agitate (roil water)
derivation: of uncertain affinity;
--- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
RAW:
G5015 G5015 = G5015 ταράσσω tarassō G:V to trouble <b>ταράσσω </b><BR /> [in LXX for בָּהַל, רָגַז, etc., forty-six words in all ;] <BR /><b>to disturb, trouble, stir up</b>: primarily in physical sense (Hom., Eur.): τ. ὕδωρ, <ref='Jhn.1.5'>Jhn.1:5</ref> [4], <ref='Jhn.1.7.'>Jhn.1:7.</ref> Metaphorical, of the mind (Æsch., Plat., al.), <b>to trouble, disquiet, perplex</b>: <ref='Act.15.24'>Act.15:24</ref>, <ref='Gal.1.7; 5.10'>Gal.1:7 5:10</ref>; ἑαυτόν (troubled himself; Westc., in l), <ref='Jhn.11.33'>Jhn.11:33;</ref> of a crowd, to stir up, <ref='Act.17.8, 13'>Act.17:8, 13</ref>; pass., <ref='Mat.2.3; 14.26'>Mat.2:3 14:26</ref>, <ref='Mrk.6.50'>Mrk.6:50</ref>, <ref='Luk.1.12; 24.38'>Luk.1:12 24:38</ref>, <ref='Jhn.12.27'>Jhn.12:27</ref> (<ref='Psa.6.4'>Psa.6:4</ref>) <ref='Psa.14.1'>Psa.14:1</ref>, 7, <ref='1Pe.3.14'>1Pe.3:14</ref>" (LXX) ; τ. πνεύματι, <ref='Jhn.13.21'>Jhn.13:21</ref> (cf. δια-, ἐκ-ταράσσω) <BR /> (AS)
PLAIN (bez HTML):
G5015 G5015 = G5015 ταράσσω tarassō G:V to trouble ταράσσω [in LXX for בָּהַל, רָגַז, etc., forty-six words in all ;] to disturb, trouble, stir up: primarily in physical sense (Hom., Eur.): τ. ὕδωρ, Jhn.1:5 [4], Jhn.1:7. Metaphorical, of the mind (Æsch., Plat., al.), to trouble, disquiet, perplex: Act.15:24, Gal.1:7 5:10; ἑαυτόν (troubled himself; Westc., in l), Jhn.11:33; of a crowd, to stir up, Act.17:8, 13; pass., Mat.2:3 14:26, Mrk.6:50, Luk.1:12 24:38, Jhn.12:27 (Psa.6:4) Psa.14:1, 7, 1Pe.3:14" (LXX) ; τ. πνεύματι, Jhn.13:21 (cf. δια-, ἐκ-ταράσσω) (AS)