Werset Strong G4374

Strong G4374 — προσφέρω

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: prosphero Część mowy: verb Glosa: przynieść

Opis

Znaczenia (lexeme_sense)

  • 1. przynieść
    === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
    Strong: G4374

    --- Open Scriptures (Strong's) ---
    lemma: προσφέρω
    translit: prosphérō
    kjv_def: bring (to, unto), deal with, do, offer (unto, up), present unto, put to
    strongs_def: to bear towards, i.e. lead to, tender (especially to God), treat
    derivation: from G4314 (πρός) and G5342 (φέρω) (including its alternate);

    --- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
    RAW:
    G4374 G4374 = G4374 προσφέρω prospherō G:V to bring to <b>προσ-φέρω </b><BR /> [in LXX chiefly for קָרַב hi. ;] <BR />__1. <b>to bring to, lead to</b>: with accusative and dative of person(s), <ref='Mat.4.24; 8.16; 9.2, 32; 14.35; 17.16'>Mat.4:24 8:16 9:2, 32 14:35 17:16</ref>, <ref='Mrk.2.4'>Mrk.2:4</ref> (WH, R, txt.; sc. αὐτόν) <ref='Mrk.10.13'>Mrk.10:13</ref>, <ref='Luk.18.15; 23.14'>Luk.18:15 23:14</ref>; pass., <ref='Mat.12.22'>Mat.12:22</ref> (act., WH, txt.) <ref='Mat.18.24'>Mat.18:24</ref> (προσήχθη, WH) <ref='Mat.19.13'>Mat.19:13;</ref> with accusative of thing(s), <ref='Mat.25.20'>Mat.25:20;</ref> id. with dative of person(s), <ref='Mat.22.19'>Mat.22:19</ref>, <ref='Luk.23.36'>Luk.23:36</ref>; τ. στόματι, <ref='Jhn.19.29'>Jhn.19:29;</ref> metaphorically, with dative of person(s), to deal with, <ref='Heb.12.7'>Heb.12:7</ref> (cl.). <BR /> __2. <b>to offer</b>: <ref='Mat.2.11'>Mat.2:11</ref>, <ref='Act.8.18'>Act.8:18</ref>; esp. (as frequently in LXX; cf. FlJ, <i>Ant.</i>, iii, 9, 3) sacrifices, <b>gifts and prayers to God</b>: absol., before περί (ὑπέρ), <ref='Mrk.1.44'>Mrk.1:44</ref>, <ref='Luk.5.14'>Luk.5:14</ref>, <ref='Heb.5.1, 3; 9.7; 10.12'>Heb.5:1, 3 9:7 10:12</ref>; pass., <ref='Act.21.26'>Act.21:26;</ref> with accusative of thing(s) (δῶρον, θυσίαν, λυτρείαν, προσφοράν), <ref='Mat.5.23-24'>Mat.5:23-24</ref> (aoristic pres.; M, <i>Pr.</i>, 247) <ref='Mat.8.4'>Mat.8:4</ref>, <ref='Jhn.16.2'>Jhn.16:2</ref>, <ref='Act.7.42; 21.26'>Act.7:42 21:26</ref>, <ref='Heb.5.1; 8.3-4; 9.7, 9; 10.1-2, 8; 10.11-12'>Heb.5:1 8:3-4 9:7, 9 10:1-2, 8 10:11-12</ref>; δεήσεις τε κ. ἱκετηρίας, <ref='Heb.5.7'>Heb.5:7;</ref> with accusative of person(s), <ref='Heb.11.17'>Heb.11:17</ref> (conative impf.; M, <i>Pr.</i>, 129); of Christ, <ref='Heb.7.27'>Heb.7:27</ref> (ἀνενέγκας, WH, txt.) <ref='Heb.9.14, 25; 9.28'>Heb.9:14, 25 9:28</ref>.†<BR /> (AS)

    PLAIN (bez HTML):
    G4374 G4374 = G4374 προσφέρω prospherō G:V to bring to προσ-φέρω [in LXX chiefly for קָרַב hi. ;] __1. to bring to, lead to: with accusative and dative of person(s), Mat.4:24 8:16 9:2, 32 14:35 17:16, Mrk.2:4 (WH, R, txt.; sc. αὐτόν) Mrk.10:13, Luk.18:15 23:14; pass., Mat.12:22 (act., WH, txt.) Mat.18:24 (προσήχθη, WH) Mat.19:13; with accusative of thing(s), Mat.25:20; id. with dative of person(s), Mat.22:19, Luk.23:36; τ. στόματι, Jhn.19:29; metaphorically, with dative of person(s), to deal with, Heb.12:7 (cl.). __2. to offer: Mat.2:11, Act.8:18; esp. (as frequently in LXX; cf. FlJ, Ant., iii, 9, 3) sacrifices, gifts and prayers to God: absol., before περί (ὑπέρ), Mrk.1:44, Luk.5:14, Heb.5:1, 3 9:7 10:12; pass., Act.21:26; with accusative of thing(s) (δῶρον, θυσίαν, λυτρείαν, προσφοράν), Mat.5:23-24 (aoristic pres.; M, Pr., 247) Mat.8:4, Jhn.16:2, Act.7:42 21:26, Heb.5:1 8:3-4 9:7, 9 10:1-2, 8 10:11-12; δεήσεις τε κ. ἱκετηρίας, Heb.5:7; with accusative of person(s), Heb.11:17 (conative impf.; M, Pr., 129); of Christ, Heb.7:27 (ἀνενέγκας, WH, txt.) Heb.9:14, 25 9:28.† (AS)

Dane lexeme

  • Lemma (oryg.): προσφέρω
  • Translit: prosphero
  • Glosa PL: przynieść
  • Część mowy: verb
  • Notatka: seed: lemma_mappings(lexemes.yaml)+TBESG(CC BY); do weryfikacji/rozbudowy PNP
ŹRÓDŁA: DB PNP (lexemes, lexeme_sense, verse_words, verses, books) • Morfologia: MorphGNT (jeśli w DB)
Wygenerowano: 2026-03-03 18:31 (czas Nowy Jork)