Werset Strong G26

Strong G26 — ἀγάπη

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: agape Część mowy: noun Glosa: —

Opis

Znaczenia (lexeme_sense)

  • 1.
    === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
    Strong: G26

    --- Open Scriptures (Strong's) ---
    lemma: ἀγάπη
    translit: agápē
    kjv_def: (feast of) charity(-ably), dear, love
    strongs_def: love, i.e. affection or benevolence; specially (plural) a love-feast
    derivation: from G25 (ἀγαπάω);

    --- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
    RAW:
    G0026 G0026 = G0026 ἀγάπη agapē G:N-F love <b>ἀγάπη</b>, -ης, ἡ <BR /> [in LXX for אַהֲבָה, which is also rendered by ἀγάπησις and φιλία ;] <BR /> <b>love, goodwill, esteem</b>. Outside of bibl. and eccl. books, there is no clear instance (with Deiss., <i>LAE</i>, 18:4, 70:2, cf. the same writer in <i>Constr. Quar.</i>, ii, 4; and with MM, <i>VGT</i>, see word, cf. Dr. Moulton in <i>Exp. Times</i>, xxvi, 3, 139). In NT, like ἀγαπάω, -ῶ, <BR />__1. <b>Of men's love</b>: <BR />__(a) to one another, <ref='Jhn.13.35'>Jhn.13:35;</ref> <BR /> __(b) to God, <ref='1Jn.2.5.'>1Jn.2:5.</ref><BR /> __2. <b>Of divine love</b>; <BR />__(a) <b>God's love</b>: to men, <ref='Rom.5.8'>Rom.5:8;</ref> to Christ, <ref='Jhn.17.26'>Jhn.17:26;</ref> <BR /> __(b) <b>Christ's love to men</b>: <ref='Rom.8.35.'>Rom.8:35.</ref> <BR /> __3. In pl., <b>love feasts</b>: <ref='Jude.12'>Ju 12</ref> (<i>DB</i>, iii, 157).<BR /> <re><i>SYN.</i>: φιλία. ἀ., signifying properly (see: ἀγαπάω) love which chooses its object, is taken over from LXX, where its connotation is more general, into NT, and there used exclusively to express that spiritual bond of love between God and man and between man and man, in Christ, which is characteristic of Christianity. It is thusdistinct from φιλία, <b>friendship</b> (<ref='Jas.4.4'>Jas.4:4</ref> only), στοργή, <b>natural affection</b> (in NT only in compounds, see: ἄστοργος) and ἔρως, <b>sexual love</b>, which is not used in NT, its place being taken by ἐπιθυμία. (Cf. ἀγαπάω; and see Abbott, <i>Essays</i>, 70f.; <i>DB</i>, vol. i., 555; Cremer, 13, 593; MM, <i>VGT</i>, see word).</re> (AS)

    PLAIN (bez HTML):
    G0026 G0026 = G0026 ἀγάπη agapē G:N-F love ἀγάπη, -ης, ἡ [in LXX for אַהֲבָה, which is also rendered by ἀγάπησις and φιλία ;] love, goodwill, esteem. Outside of bibl. and eccl. books, there is no clear instance (with Deiss., LAE, 18:4, 70:2, cf. the same writer in Constr. Quar., ii, 4; and with MM, VGT, see word, cf. Dr. Moulton in Exp. Times, xxvi, 3, 139). In NT, like ἀγαπάω, -ῶ, __1. Of men's love: __(a) to one another, Jhn.13:35; __(b) to God, 1Jn.2:5. __2. Of divine love; __(a) God's love: to men, Rom.5:8; to Christ, Jhn.17:26; __(b) Christ's love to men: Rom.8:35. __3. In pl., love feasts: Ju 12 (DB, iii, 157). SYN.: φιλία. ἀ., signifying properly (see: ἀγαπάω) love which chooses its object, is taken over from LXX, where its connotation is more general, into NT, and there used exclusively to express that spiritual bond of love between God and man and between man and man, in Christ, which is characteristic of Christianity. It is thusdistinct from φιλία, friendship (Jas.4:4 only), στοργή, natural affection (in NT only in compounds, see: ἄστοργος) and ἔρως, sexual love, which is not used in NT, its place being taken by ἐπιθυμία. (Cf. ἀγαπάω; and see Abbott, Essays, 70f.; DB, vol. i., 555; Cremer, 13, 593; MM, VGT, see word). (AS)

Dane lexeme

  • Lemma (oryg.): ἀγάπη
  • Translit: agape
  • Glosa PL:
  • Część mowy: noun
  • Notatka: seed: lemma_mappings(lexemes.yaml)+TBESG(CC BY); do weryfikacji/rozbudowy PNP
ŹRÓDŁA: DB PNP (lexemes, lexeme_sense, verse_words, verses, books) • Morfologia: MorphGNT (jeśli w DB)
Wygenerowano: 2026-03-03 17:51 (czas Nowy Jork)