Strong G5549 — χρονίζω
Priorytet: PNP → (brak) BT
Translit: chronizo
Część mowy: verb
Glosa: to spend or take time, to tarry, linger, delay
Opis
Znaczenia (lexeme_sense)
-
1.
to spend or take time, to tarry, linger, delay
=== DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
Strong: G5549
--- Open Scriptures (Strong's) ---
lemma: χρονίζω
translit: chronízō
kjv_def: delay, tarry
strongs_def: to take time, i.e. linger
derivation: from G5550 (χρόνος);
--- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
RAW:
G5549 G5549 = G5549 χρονίζω chronizō G:V to delay <b>χρονίζω</b><BR /> (χρόνος), [in LXX chiefly for אָחַר pi. ;] <BR /><b>to spend or take time, to tarry, linger, delay</b>: <ref='Mat.24.48; 25.5'>Mat.24:48 25:5</ref>, <ref='Heb.10.37'>Heb.10:37</ref>; before ἐν, with dative loc., <ref='Luk.1.21'>Luk.1:21;</ref> with inf., <ref='Luk.12.45.'>Luk.12:45.</ref>†<BR /> (AS)
PLAIN (bez HTML):
G5549 G5549 = G5549 χρονίζω chronizō G:V to delay χρονίζω (χρόνος), [in LXX chiefly for אָחַר pi. ;] to spend or take time, to tarry, linger, delay: Mat.24:48 25:5, Heb.10:37; before ἐν, with dative loc., Luk.1:21; with inf., Luk.12:45.† (AS)
Dane lexeme
- Lemma (oryg.): χρονίζω
- Translit: chronizo
- Glosa PL: to spend or take time, to tarry, linger, delay
- Część mowy: verb
- Notatka: seed: lemma_mappings(lexemes.yaml)+TBESG(CC BY); do weryfikacji/rozbudowy PNP
ŹRÓDŁA: DB PNP (lexemes, lexeme_sense, verse_words, verses, books) • Morfologia: MorphGNT (jeśli w DB)
Wygenerowano: 2026-03-03 18:38 (czas Nowy Jork)