Werset Strong G782

Strong G782 — ἀσπάζομαι

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: aspazomai Część mowy: verb Glosa: —

Opis

Znaczenia (lexeme_sense)

  • 1.
    === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
    Strong: G782

    --- Open Scriptures (Strong's) ---
    lemma: ἀσπάζομαι
    translit: aspázomai
    kjv_def: embrace, greet, salute, take leave
    strongs_def: to enfold in the arms, i.e. (by implication) to salute, (figuratively) to welcome
    derivation: from G1 (Α) (as a particle of union) and a presumed form of G4685 (σπάω);

    --- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
    RAW:
    G0782 G0782 = G0782 ἀσπάζομαι aspazomai G:V to pay respects to <b>ἀσπάζομαι </b> depon., <BR /> [in LXX: <ref='Ezk.18.7'>Eze.18:7</ref>, <ref='Jdg.18.15'>Jdg.18:15</ref> (שָׁלוֹם שָׁאַל), <ref='Est.5.2'>Est.5:2</ref>, <ref='1Ma.7.29'>1Ma.7:29</ref>, al. ;] <BR /><b>to welcome, greet, salute</b>: with accusative of person(s), <ref='Mat.5.47'>Mat.5:47</ref>, <ref='Mrk.9.15'>Mrk.9:15</ref>, <ref='Act.21.7'>Act.21:7</ref>, al.; id. before ἐν φιλήματι, <ref='Rom.16.16'>Rom.16:16</ref>, <ref='1Co.16.20'>1Co.16:20</ref>, <ref='2Co.13.12'>2Co.13:12</ref>, <ref='1Th.5.26'>1Th.5:26</ref>, <ref='1Pe.5.14'>1Pe.5:14</ref>; τ. ἐκκλησίαν (Deiss., BS, 257), <ref='Act.18.22'>Act.18:22;</ref> as term. tech. for conveying greetings at the end of a letter (MM, see word), used by an amanuensis (Milligan, <i>NTD</i>, 23), <ref='Rom.16.22'>Rom.16:22</ref> (on the aoristic Pres., here and elsewhere, see M, <i>Pr.</i>, 119; Bl., § 56, 4); κατήντησαν . . . ἀσπασάμενοι (on this constr., see El., § 58, 4; M, <i>Pr.</i>, 132, 238), <ref='Act.25.13'>Act.25:13</ref> (cf. ἀπ-ἀπ-ασπάζομαι).†<BR /> (AS)

    PLAIN (bez HTML):
    G0782 G0782 = G0782 ἀσπάζομαι aspazomai G:V to pay respects to ἀσπάζομαι depon., [in LXX: Eze.18:7, Jdg.18:15 (שָׁלוֹם שָׁאַל), Est.5:2, 1Ma.7:29, al. ;] to welcome, greet, salute: with accusative of person(s), Mat.5:47, Mrk.9:15, Act.21:7, al.; id. before ἐν φιλήματι, Rom.16:16, 1Co.16:20, 2Co.13:12, 1Th.5:26, 1Pe.5:14; τ. ἐκκλησίαν (Deiss., BS, 257), Act.18:22; as term. tech. for conveying greetings at the end of a letter (MM, see word), used by an amanuensis (Milligan, NTD, 23), Rom.16:22 (on the aoristic Pres., here and elsewhere, see M, Pr., 119; Bl., § 56, 4); κατήντησαν . . . ἀσπασάμενοι (on this constr., see El., § 58, 4; M, Pr., 132, 238), Act.25:13 (cf. ἀπ-ἀπ-ασπάζομαι).† (AS)

Dane lexeme

  • Lemma (oryg.): ἀσπάζομαι
  • Translit: aspazomai
  • Glosa PL:
  • Część mowy: verb
  • Notatka: seed: lemma_mappings(lexemes.yaml)+TBESG(CC BY); do weryfikacji/rozbudowy PNP
ŹRÓDŁA: DB PNP (lexemes, lexeme_sense, verse_words, verses, books) • Morfologia: MorphGNT (jeśli w DB)
Wygenerowano: 2026-03-03 18:33 (czas Nowy Jork)