Werset Strong G2641

Strong G2641 — καταλείπω

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: kataleipo Część mowy: verb Glosa: to leave behind, leave; to forsake, abandon; to leave remaining, reserve

Opis

Znaczenia (lexeme_sense)

  • 1. to leave behind, leave
    === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
    Strong: G2641

    --- Open Scriptures (Strong's) ---
    lemma: καταλείπω
    translit: kataleípō
    kjv_def: forsake, leave, reserve
    strongs_def: to leave down, i.e. behind; by implication, to abandon, have remaining
    derivation: from G2596 (κατά) and G3007 (λείπω);

    --- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
    RAW:
    G2641 G2641 = G2641 καταλείπω kataleipō G:V to leave behind <b>κατα-λείπω </b><BR /> [in LXX chiefly far שָׁאַר, ni., hi., also for עָזַב, יָתַר, etc. ;] <BR />__1 1, <b>to leave behind, leave</b>: with accusative of person(s) (of thing(s)), <ref='Mat.4.13'>Mat.4:13</ref>, <ref='Mrk.12.19, 21'>Mrk.12:19, 21</ref>, <ref='Luk.20.31'>Luk.20:31</ref>, <ref='Act.24.27; 25.14'>Act.24:27 25:14</ref>, <ref='Heb.11.27'>Heb.11:27</ref>; of sailing by a place, <ref='Act.21.3'>Act.21:3;</ref> ptcp., καταλιπών, redundant (Dalman, <i>Words</i>, 21 f.), <ref='Mat.16.4; 21.17'>Mat.16:4 21:17</ref>; pass., <ref='Jhn.8.9'>Jhn.8:9</ref>, <ref='1Th.3.1'>1Th.3:1</ref>; metaphorically, εὐθεῖαν ὁδόν, <ref='2Pe.2.15.'>2Pe.2:15.</ref> <BR /> __2. <b>to forsake, abandon</b>: <ref='Mat.19.5'>Mat.19:5</ref>, <ref='Mrk.10.7'>Mrk.10:7</ref>" (LXX) <ref='Mrk.14.52'>Mrk.14:52</ref>, <ref='Luk.5.28; 15.4'>Luk.5:28 15:4</ref>, <ref='Act.6.2'>Act.6:2</ref>, <ref='Eph.5.31'>Eph.5:31</ref>" (LXX) . <BR /> __3. <b>to leave remaining, reserve</b>: with accusative and inf., <ref='Luk.10.40'>Luk.10:40;</ref> ἐμαυτῷ, <ref='Rom.11.4'>Rom.11:4</ref> (LXX); pass., <ref='Heb.4.1'>Heb.4:1</ref> (cf. ἐν-κατα-λείπω).†<BR /> (AS)

    PLAIN (bez HTML):
    G2641 G2641 = G2641 καταλείπω kataleipō G:V to leave behind κατα-λείπω [in LXX chiefly far שָׁאַר, ni., hi., also for עָזַב, יָתַר, etc. ;] __1 1, to leave behind, leave: with accusative of person(s) (of thing(s)), Mat.4:13, Mrk.12:19, 21, Luk.20:31, Act.24:27 25:14, Heb.11:27; of sailing by a place, Act.21:3; ptcp., καταλιπών, redundant (Dalman, Words, 21 f.), Mat.16:4 21:17; pass., Jhn.8:9, 1Th.3:1; metaphorically, εὐθεῖαν ὁδόν, 2Pe.2:15. __2. to forsake, abandon: Mat.19:5, Mrk.10:7" (LXX) Mrk.14:52, Luk.5:28 15:4, Act.6:2, Eph.5:31" (LXX) . __3. to leave remaining, reserve: with accusative and inf., Luk.10:40; ἐμαυτῷ, Rom.11:4 (LXX); pass., Heb.4:1 (cf. ἐν-κατα-λείπω).† (AS)
  • 2. to forsake, abandon
    === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
    Strong: G2641

    --- Open Scriptures (Strong's) ---
    lemma: καταλείπω
    translit: kataleípō
    kjv_def: forsake, leave, reserve
    strongs_def: to leave down, i.e. behind; by implication, to abandon, have remaining
    derivation: from G2596 (κατά) and G3007 (λείπω);

    --- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
    RAW:
    G2641 G2641 = G2641 καταλείπω kataleipō G:V to leave behind <b>κατα-λείπω </b><BR /> [in LXX chiefly far שָׁאַר, ni., hi., also for עָזַב, יָתַר, etc. ;] <BR />__1 1, <b>to leave behind, leave</b>: with accusative of person(s) (of thing(s)), <ref='Mat.4.13'>Mat.4:13</ref>, <ref='Mrk.12.19, 21'>Mrk.12:19, 21</ref>, <ref='Luk.20.31'>Luk.20:31</ref>, <ref='Act.24.27; 25.14'>Act.24:27 25:14</ref>, <ref='Heb.11.27'>Heb.11:27</ref>; of sailing by a place, <ref='Act.21.3'>Act.21:3;</ref> ptcp., καταλιπών, redundant (Dalman, <i>Words</i>, 21 f.), <ref='Mat.16.4; 21.17'>Mat.16:4 21:17</ref>; pass., <ref='Jhn.8.9'>Jhn.8:9</ref>, <ref='1Th.3.1'>1Th.3:1</ref>; metaphorically, εὐθεῖαν ὁδόν, <ref='2Pe.2.15.'>2Pe.2:15.</ref> <BR /> __2. <b>to forsake, abandon</b>: <ref='Mat.19.5'>Mat.19:5</ref>, <ref='Mrk.10.7'>Mrk.10:7</ref>" (LXX) <ref='Mrk.14.52'>Mrk.14:52</ref>, <ref='Luk.5.28; 15.4'>Luk.5:28 15:4</ref>, <ref='Act.6.2'>Act.6:2</ref>, <ref='Eph.5.31'>Eph.5:31</ref>" (LXX) . <BR /> __3. <b>to leave remaining, reserve</b>: with accusative and inf., <ref='Luk.10.40'>Luk.10:40;</ref> ἐμαυτῷ, <ref='Rom.11.4'>Rom.11:4</ref> (LXX); pass., <ref='Heb.4.1'>Heb.4:1</ref> (cf. ἐν-κατα-λείπω).†<BR /> (AS)

    PLAIN (bez HTML):
    G2641 G2641 = G2641 καταλείπω kataleipō G:V to leave behind κατα-λείπω [in LXX chiefly far שָׁאַר, ni., hi., also for עָזַב, יָתַר, etc. ;] __1 1, to leave behind, leave: with accusative of person(s) (of thing(s)), Mat.4:13, Mrk.12:19, 21, Luk.20:31, Act.24:27 25:14, Heb.11:27; of sailing by a place, Act.21:3; ptcp., καταλιπών, redundant (Dalman, Words, 21 f.), Mat.16:4 21:17; pass., Jhn.8:9, 1Th.3:1; metaphorically, εὐθεῖαν ὁδόν, 2Pe.2:15. __2. to forsake, abandon: Mat.19:5, Mrk.10:7" (LXX) Mrk.14:52, Luk.5:28 15:4, Act.6:2, Eph.5:31" (LXX) . __3. to leave remaining, reserve: with accusative and inf., Luk.10:40; ἐμαυτῷ, Rom.11:4 (LXX); pass., Heb.4:1 (cf. ἐν-κατα-λείπω).† (AS)
  • 3. to leave remaining, reserve
    === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
    Strong: G2641

    --- Open Scriptures (Strong's) ---
    lemma: καταλείπω
    translit: kataleípō
    kjv_def: forsake, leave, reserve
    strongs_def: to leave down, i.e. behind; by implication, to abandon, have remaining
    derivation: from G2596 (κατά) and G3007 (λείπω);

    --- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
    RAW:
    G2641 G2641 = G2641 καταλείπω kataleipō G:V to leave behind <b>κατα-λείπω </b><BR /> [in LXX chiefly far שָׁאַר, ni., hi., also for עָזַב, יָתַר, etc. ;] <BR />__1 1, <b>to leave behind, leave</b>: with accusative of person(s) (of thing(s)), <ref='Mat.4.13'>Mat.4:13</ref>, <ref='Mrk.12.19, 21'>Mrk.12:19, 21</ref>, <ref='Luk.20.31'>Luk.20:31</ref>, <ref='Act.24.27; 25.14'>Act.24:27 25:14</ref>, <ref='Heb.11.27'>Heb.11:27</ref>; of sailing by a place, <ref='Act.21.3'>Act.21:3;</ref> ptcp., καταλιπών, redundant (Dalman, <i>Words</i>, 21 f.), <ref='Mat.16.4; 21.17'>Mat.16:4 21:17</ref>; pass., <ref='Jhn.8.9'>Jhn.8:9</ref>, <ref='1Th.3.1'>1Th.3:1</ref>; metaphorically, εὐθεῖαν ὁδόν, <ref='2Pe.2.15.'>2Pe.2:15.</ref> <BR /> __2. <b>to forsake, abandon</b>: <ref='Mat.19.5'>Mat.19:5</ref>, <ref='Mrk.10.7'>Mrk.10:7</ref>" (LXX) <ref='Mrk.14.52'>Mrk.14:52</ref>, <ref='Luk.5.28; 15.4'>Luk.5:28 15:4</ref>, <ref='Act.6.2'>Act.6:2</ref>, <ref='Eph.5.31'>Eph.5:31</ref>" (LXX) . <BR /> __3. <b>to leave remaining, reserve</b>: with accusative and inf., <ref='Luk.10.40'>Luk.10:40;</ref> ἐμαυτῷ, <ref='Rom.11.4'>Rom.11:4</ref> (LXX); pass., <ref='Heb.4.1'>Heb.4:1</ref> (cf. ἐν-κατα-λείπω).†<BR /> (AS)

    PLAIN (bez HTML):
    G2641 G2641 = G2641 καταλείπω kataleipō G:V to leave behind κατα-λείπω [in LXX chiefly far שָׁאַר, ni., hi., also for עָזַב, יָתַר, etc. ;] __1 1, to leave behind, leave: with accusative of person(s) (of thing(s)), Mat.4:13, Mrk.12:19, 21, Luk.20:31, Act.24:27 25:14, Heb.11:27; of sailing by a place, Act.21:3; ptcp., καταλιπών, redundant (Dalman, Words, 21 f.), Mat.16:4 21:17; pass., Jhn.8:9, 1Th.3:1; metaphorically, εὐθεῖαν ὁδόν, 2Pe.2:15. __2. to forsake, abandon: Mat.19:5, Mrk.10:7" (LXX) Mrk.14:52, Luk.5:28 15:4, Act.6:2, Eph.5:31" (LXX) . __3. to leave remaining, reserve: with accusative and inf., Luk.10:40; ἐμαυτῷ, Rom.11:4 (LXX); pass., Heb.4:1 (cf. ἐν-κατα-λείπω).† (AS)

Dane lexeme

  • Lemma (oryg.): καταλείπω
  • Translit: kataleipo
  • Glosa PL: to leave behind, leave; to forsake, abandon; to leave remaining, reserve
  • Część mowy: verb
  • Notatka: seed: lemma_mappings(lexemes.yaml)+TBESG(CC BY); do weryfikacji/rozbudowy PNP
ŹRÓDŁA: DB PNP (lexemes, lexeme_sense, verse_words, verses, books) • Morfologia: MorphGNT (jeśli w DB)
Wygenerowano: 2026-03-03 20:16 (czas Nowy Jork)