1.
to flee from or away, take flight === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
Strong: G5343
--- Open Scriptures (Strong's) ---
lemma: φεύγω
translit: pheúgō
kjv_def: escape, flee (away)
strongs_def: to run away (literally or figuratively); by implication, to shun; by analogy, to vanish
derivation: apparently a primary verb;
--- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
RAW:
G5343 G5343 = G5343 φεύγω pheugō G:V to flee <b>φεύγω </b><BR /> [in LXX chiefly for נוּס, also for בָּרַח, etc. ;] <BR /><b>to flee from or away, take flight</b>: absol., <ref='Mat.8.33; 26.56'>Mat.8:33 26:56</ref>, <ref='Mrk.5.14; 14.50'>Mrk.5:14 14:50</ref>, <ref='Luk.8.34'>Luk.8:34</ref>, <ref='Jhn.10.12'>Jhn.10:12</ref>, <ref='Act.7.29'>Act.7:29</ref>; before εἰς, <ref='Mat.2.13; 10.23; 24.16'>Mat.2:13 10:23 24:16</ref> (WH, txt.), <ref='Mrk.13.14'>Mrk.13:14</ref>, <ref='Luk.21.21'>Luk.21:21</ref>, <ref='Rev.12.6'>Rev.12:6</ref>; ἐπί, with accusative loc., <ref='Mat.24.16'>Mat.24:16</ref> (WH, mg.); ἐκ, <ref='Act.27.30'>Act.27:30;</ref> ἀπό, with genitive loc. (cl.), <ref='Mrk.16.8'>Mrk.16:8;</ref> id. with genitive of person(s) (as in <i>Heb.</i>), <ref='Jhn.10.5'>Jhn.10:5</ref>, <ref='Jas.4.7'>Jas.4:7</ref>. Metaphorical: absol., <ref='Rev.16.20'>Rev.16:20;</ref> with accusative of thing(s), <ref='1Co.6.18'>1Co.6:18</ref>, <ref='Heb.11.34'>Heb.11:34</ref> (see M, Fr., 116); opposite to διώκειν, <ref='1Ti.6.11'>1Ti.6:11</ref>, <ref='2Ti.2.22'>2Ti.2:22</ref>; before άπό, with genitive of person(s), <ref='Rev.9.6'>Rev.9:6;</ref> άπὸ τ. προσώπου, <ref='Rev.20.11'>Rev.20:11;</ref> with genitive of thing(s), <ref='Mat.3.7'>Mat.3:7</ref> (M, <i>Pr.</i>, l.with) <ref='Mat.23.33'>Mat.23:33</ref>, <ref='Luk.3.7'>Luk.3:7</ref>, <ref='1Co.10.14'>1Co.10:14</ref> (cf. ἀπο-, δια-, ἐκ-, κατα-φεύγω).†<BR /> (AS)
PLAIN (bez HTML):
G5343 G5343 = G5343 φεύγω pheugō G:V to flee φεύγω [in LXX chiefly for נוּס, also for בָּרַח, etc. ;] to flee from or away, take flight: absol., Mat.8:33 26:56, Mrk.5:14 14:50, Luk.8:34, Jhn.10:12, Act.7:29; before εἰς, Mat.2:13 10:23 24:16 (WH, txt.), Mrk.13:14, Luk.21:21, Rev.12:6; ἐπί, with accusative loc., Mat.24:16 (WH, mg.); ἐκ, Act.27:30; ἀπό, with genitive loc. (cl.), Mrk.16:8; id. with genitive of person(s) (as in Heb.), Jhn.10:5, Jas.4:7. Metaphorical: absol., Rev.16:20; with accusative of thing(s), 1Co.6:18, Heb.11:34 (see M, Fr., 116); opposite to διώκειν, 1Ti.6:11, 2Ti.2:22; before άπό, with genitive of person(s), Rev.9:6; άπὸ τ. προσώπου, Rev.20:11; with genitive of thing(s), Mat.3:7 (M, Pr., l.with) Mat.23:33, Luk.3:7, 1Co.10:14 (cf. ἀπο-, δια-, ἐκ-, κατα-φεύγω).† (AS)