1.
mieć === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
Strong: G5143
--- Open Scriptures (Strong's) ---
lemma: τρέχω
translit: tréchō
kjv_def: have course, run
strongs_def: compare G2359 (θρίξ)); which uses (the base of G1408 (δρόμος)) as alternate in certain tenses; to run or walk hastily (literally or figuratively)
derivation: apparently a primary verb (properly, ;
--- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
RAW:
G5143 G5143 = G5143 τρέχω trechō G:V to run <b>τρέχω </b><BR /> [in LXX chiefly for רוּץ ;] <BR /><b>to run</b>: <ref='Mrk.5.6'>Mrk.5:6</ref>, <ref='Jhn.20.2'>Jhn.20:2</ref>, 4, <ref='1Co.9.24; 9.26'>1Co.9:24 9:26</ref>; with inf., <ref='Mat.28.8'>Mat.28:8;</ref> before ἐπί, <ref='Luk.24.12'>Luk.24:12</ref> [T [WH] R, mg., om.]; εἰς, <ref='Rev.9.9'>Rev.9:9;</ref> ptcp., δραμών, with indic., <ref='Mat.27.48'>Mat.27:48</ref>, <ref='Mrk.15.36'>Mrk.15:36</ref>, <ref='Luk.15.20'>Luk.15:20</ref>. Metaphorical, from runners in a race, of swiftness or of effort to attain an end: <ref='Rom.9.16'>Rom.9:16</ref>, <ref='Gal.2.2; 5.7'>Gal.2:2 5:7</ref>, <ref='Php.2.16'>Php.2:16</ref>; τ. ἀγῶνα (Hdt., Eur., al.), <ref='Heb.12.1'>Heb.12:1;</ref> ὁ λόγος τ. κυρίου (cf. <ref='Psa.147.4'>Psa.147:4</ref>), ἕως τάχους δραμεῖται ὁ λ. αὐτοῦ), <ref='2Th.3.1'>2Th.3:1</ref> (cf. εἰς-, κατα-, περι-, προ-, προσ-, συν-, ἐπι-συν-, ὑπο-τρέχω) <BR /> δράμω, obsol., to run, see: τρέχω <BR /> (AS)
PLAIN (bez HTML):
G5143 G5143 = G5143 τρέχω trechō G:V to run τρέχω [in LXX chiefly for רוּץ ;] to run: Mrk.5:6, Jhn.20:2, 4, 1Co.9:24 9:26; with inf., Mat.28:8; before ἐπί, Luk.24:12 [T [WH] R, mg., om.]; εἰς, Rev.9:9; ptcp., δραμών, with indic., Mat.27:48, Mrk.15:36, Luk.15:20. Metaphorical, from runners in a race, of swiftness or of effort to attain an end: Rom.9:16, Gal.2:2 5:7, Php.2:16; τ. ἀγῶνα (Hdt., Eur., al.), Heb.12:1; ὁ λόγος τ. κυρίου (cf. Psa.147:4), ἕως τάχους δραμεῖται ὁ λ. αὐτοῦ), 2Th.3:1 (cf. εἰς-, κατα-, περι-, προ-, προσ-, συν-, ἐπι-συν-, ὑπο-τρέχω) δράμω, obsol., to run, see: τρέχω (AS)