1.
— === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
Strong: G165
--- Open Scriptures (Strong's) ---
lemma: αἰών
translit: aiṓn
kjv_def: age, course, eternal, (for) ever(-more), (n-)ever, (beginning of the , while the) world (began, without end)
strongs_def: properly, an age; by extension, perpetuity (also past); by implication, the world; specially (Jewish) a Messianic period (present or future)
derivation: from the same as G104 (ἀεί);
--- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
RAW:
G0165 G0165G = G0165G αἰών aiōn G:N-M an age: age <b>αἰών</b>, -ῶνος, ὁ, <BR /> [in LXX chiefly for עַד ,עוֹלָם ;] <BR /> __1. in cl., like Lat. aevum (LS, MM, <i>VGT</i>, see word), <b>a space of time</b>, as, a lifetime, generation, period of history, an indefinitely long period; in NT of an indefinitely long period, <b>an age, eternity</b>, usually with prep. (MM, <i>VGT</i>); <BR />__(a) <b>of the past</b>: ἀπ᾽ αἰ. (cf. Heb. מֵעוֹלָם), <ref='Luk.1.70'>Luk.1:70;</ref> <BR /> __(b) <b>of the future</b>: εἰς τ. αἰ. (cf. לְעוֹלָם), <b>forever</b>, <ref='Mat.21.19'>Mat.21:19;</ref> id., with neg., <b>never</b>, <ref='Jhn.4.14'>Jhn.4:14;</ref> more strongly, εἰς τὸν αἰ. τοῦ αἰ., <ref='Heb.1.8'>Heb.1:8</ref> (LXX); εἰς τοὺς αἰ., <ref='Mat.6.13'>Mat.6:13;</ref> εἰς τοὺς αἰ. τῶν αἰ. (cf. <ref='Isa.45.17'>Isa.45:17</ref>, עַד־עוֹלְמֵי עַד), <ref='Rom.16.27'>Rom.16:27</ref>, LT; cf. also <ref='Eph.3.21'>Eph.3:21</ref>, <ref='2Pe.3.18'>2Pe.3:18</ref>, <ref='Jude.25'>Ju 25</ref>, <ref='Rev.14.11'>Rev.14:11</ref>. <BR /> __2. οἱ αἰ., <b>the worlds, the universe</b>, "the sum of the periods of time, including all that is manifested in them": He :12 11:3 (cf. <ref='1Ti.1.17'>1Ti.1:17</ref>, where τῶν αἰ. are prob. "the ages or world-periods which when summed up make eternity". <BR /> __3. <b>the present age</b> (Heb. הָעוֹלָם הַזֶּה): ὁ αἰ., <ref='Mat.13.22'>Mat.13:22;</ref> ὁ αἰ. οὗτος, <ref='Mat.12.32'>Mat.12:32;</ref> ὁ νῦν αἰ., <ref='1Ti.6.17'>1Ti.6:17;</ref> ὁ ἐνεστὼς αἰ., <ref='Gal.1.4'>Gal.1:4;</ref> similarly, of the time after Christ's second coming (הָעוֹלָם הַבָּא), ὁ αἰ. ἐκεῖνος, <ref='Luk.20.35'>Luk.20:35;</ref> ὁ αἰ. μέλλων, <ref='Mat.12.32'>Mat.12:32;</ref> ὁ αἰ. ὁ ἐρχόμενος, <ref='Mrk.10.30.'>Mrk.10:30.</ref><BR /> <re><i>SYN.</i>: κόσμος, <b>the ordered universe, the scheme of material things</b>; οἰκουμένη, <i>the inhabited earth</i>; in contrast with both of which αἰ. is the world under aspects of time (cf. Westc. on <ref='Heb.1.2'>Heb.1:2;</ref> Tr., <i>Syn.</i>, §lix; Thayer, see word, αἰ.; Cremer, 74, 620; MM, <i>VGT</i>).</re> (AS)
PLAIN (bez HTML):
G0165 G0165G = G0165G αἰών aiōn G:N-M an age: age αἰών, -ῶνος, ὁ, [in LXX chiefly for עַד ,עוֹלָם ;] __1. in cl., like Lat. aevum (LS, MM, VGT, see word), a space of time, as, a lifetime, generation, period of history, an indefinitely long period; in NT of an indefinitely long period, an age, eternity, usually with prep. (MM, VGT); __(a) of the past: ἀπ᾽ αἰ. (cf. Heb. מֵעוֹלָם), Luk.1:70; __(b) of the future: εἰς τ. αἰ. (cf. לְעוֹלָם), forever, Mat.21:19; id., with neg., never, Jhn.4:14; more strongly, εἰς τὸν αἰ. τοῦ αἰ., Heb.1:8 (LXX); εἰς τοὺς αἰ., Mat.6:13; εἰς τοὺς αἰ. τῶν αἰ. (cf. Isa.45:17, עַד־עוֹלְמֵי עַד), Rom.16:27, LT; cf. also Eph.3:21, 2Pe.3:18, Ju 25, Rev.14:11. __2. οἱ αἰ., the worlds, the universe, "the sum of the periods of time, including all that is manifested in them": He :12 11:3 (cf. 1Ti.1:17, where τῶν αἰ. are prob. "the ages or world-periods which when summed up make eternity". __3. the present age (Heb. הָעוֹלָם הַזֶּה): ὁ αἰ., Mat.13:22; ὁ αἰ. οὗτος, Mat.12:32; ὁ νῦν αἰ., 1Ti.6:17; ὁ ἐνεστὼς αἰ., Gal.1:4; similarly, of the time after Christ's second coming (הָעוֹלָם הַבָּא), ὁ αἰ. ἐκεῖνος, Luk.20:35; ὁ αἰ. μέλλων, Mat.12:32; ὁ αἰ. ὁ ἐρχόμενος, Mrk.10:30. SYN.: κόσμος, the ordered universe, the scheme of material things; οἰκουμένη, the inhabited earth; in contrast with both of which αἰ. is the world under aspects of time (cf. Westc. on Heb.1:2; Tr., Syn., §lix; Thayer, see word, αἰ.; Cremer, 74, 620; MM, VGT). (AS)