Werset Strong G1242

Strong G1242 — διαθήκη

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: diatheke Część mowy: noun Glosa: a disposition, testament, will; a convention, arrangement, covenant

Opis

Znaczenia (lexeme_sense)

  • 1. a disposition, testament, will
    === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
    Strong: G1242

    --- Open Scriptures (Strong's) ---
    lemma: διαθήκη
    translit: diathḗkē
    kjv_def: covenant, testament
    strongs_def: properly, a disposition, i.e. (specially) a contract (especially a devisory will)
    derivation: from G1303 (διατίθεμαι);

    --- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
    RAW:
    G1242 G1242 = G1242 διαθήκη diathēkē G:N-F covenant <b>διαθήκη</b>, -ης, ἡ<BR /> (διατίθημι), [frequently in LXX, and nearly always for בְּרִית ;] <BR />__1. as usually in cl., <b>a disposition, testament, will</b> (Plat., al.): <ref='Gal.3.15'>Gal.3:15</ref> (R, mg., but see Lft., in l.), <ref='Heb.9.16, 17'>Heb.9:16, 17</ref> (R, txt.; MM, <i>Exp.</i>, xi; Milligan, <i>NTD</i>, 75; Abbott, <i>Essays</i>, 107; Deiss., <i>LAE</i>, 341; but see infr.). <BR /> __2. As in LXX (for בְּרִית) = cl. συνθήκη, <b>a convention, arrangement, covenant</b> (exc. in the disputed cases mentioned above, always between God and man, "perhaps with the feeling that the δια- compound was more suitable than the συν- for a covenant with God---συνθ. might suggest equal terms," MM, <i>Exp.</i>, l.with): <ref='Gal.3.15'>Gal.3:15</ref> (R, txt., but see supr., and cf. Thayer, see word), <ref='Heb.9.16, 17'>Heb.9:16, 17</ref> (R, mg., Westc., in l.; Hatch, <i>Essays</i>, 47; but see supr.), <ref='Mat.26.28'>Mat.26:28</ref>, <ref='Mrk.14.24'>Mrk.14:24</ref>, <ref='Luk.1.72'>Luk.1:72</ref>, <ref='Act.3.25; 7.8'>Act.3:25 7:8</ref>, <ref='Rom.11.27'>Rom.11:27</ref>" (LXX), <ref='2Co.3.14'>2Co.3:14</ref>, <ref='Gal.3.17'>Gal.3:17</ref>, <ref='Heb.7.22; 8.6'>Heb.7:22 8:6</ref>, ib. 9, 10" (LXX) 9:4, 15-17 20" (LXX) 10:16 (LXX), 29 12:24 13:20, <ref='Rev.11.19'>Rev.11:19</ref>; καινὴ δ., <ref='Mat.26.28'>Mat.26:28</ref>, and <ref='Mrk.14.24'>Mrk.14:24</ref> (R, mg.), <ref='Luk.22.20'>Luk.22:20</ref>, <ref='1Co.11.25'>1Co.11:25</ref>, <ref='2Co.3.6'>2Co.3:6</ref>, <ref='Heb.8.8'>Heb.8:8</ref>" (LXX) 9:15; pl. <ref='Rom.9.4'>Rom.9:4</ref>, <ref='Gal.4.24'>Gal.4:24</ref>, <ref='Eph.2.12'>Eph.2:12</ref>.†<BR /> (AS)

    PLAIN (bez HTML):
    G1242 G1242 = G1242 διαθήκη diathēkē G:N-F covenant διαθήκη, -ης, ἡ (διατίθημι), [frequently in LXX, and nearly always for בְּרִית ;] __1. as usually in cl., a disposition, testament, will (Plat., al.): Gal.3:15 (R, mg., but see Lft., in l.), Heb.9:16, 17 (R, txt.; MM, Exp., xi; Milligan, NTD, 75; Abbott, Essays, 107; Deiss., LAE, 341; but see infr.). __2. As in LXX (for בְּרִית) = cl. συνθήκη, a convention, arrangement, covenant (exc. in the disputed cases mentioned above, always between God and man, "perhaps with the feeling that the δια- compound was more suitable than the συν- for a covenant with God---συνθ. might suggest equal terms," MM, Exp., l.with): Gal.3:15 (R, txt., but see supr., and cf. Thayer, see word), Heb.9:16, 17 (R, mg., Westc., in l.; Hatch, Essays, 47; but see supr.), Mat.26:28, Mrk.14:24, Luk.1:72, Act.3:25 7:8, Rom.11:27" (LXX), 2Co.3:14, Gal.3:17, Heb.7:22 8:6, ib. 9, 10" (LXX) 9:4, 15-17 20" (LXX) 10:16 (LXX), 29 12:24 13:20, Rev.11:19; καινὴ δ., Mat.26:28, and Mrk.14:24 (R, mg.), Luk.22:20, 1Co.11:25, 2Co.3:6, Heb.8:8" (LXX) 9:15; pl. Rom.9:4, Gal.4:24, Eph.2:12.† (AS)
  • 2. a convention, arrangement, covenant
    === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
    Strong: G1242

    --- Open Scriptures (Strong's) ---
    lemma: διαθήκη
    translit: diathḗkē
    kjv_def: covenant, testament
    strongs_def: properly, a disposition, i.e. (specially) a contract (especially a devisory will)
    derivation: from G1303 (διατίθεμαι);

    --- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
    RAW:
    G1242 G1242 = G1242 διαθήκη diathēkē G:N-F covenant <b>διαθήκη</b>, -ης, ἡ<BR /> (διατίθημι), [frequently in LXX, and nearly always for בְּרִית ;] <BR />__1. as usually in cl., <b>a disposition, testament, will</b> (Plat., al.): <ref='Gal.3.15'>Gal.3:15</ref> (R, mg., but see Lft., in l.), <ref='Heb.9.16, 17'>Heb.9:16, 17</ref> (R, txt.; MM, <i>Exp.</i>, xi; Milligan, <i>NTD</i>, 75; Abbott, <i>Essays</i>, 107; Deiss., <i>LAE</i>, 341; but see infr.). <BR /> __2. As in LXX (for בְּרִית) = cl. συνθήκη, <b>a convention, arrangement, covenant</b> (exc. in the disputed cases mentioned above, always between God and man, "perhaps with the feeling that the δια- compound was more suitable than the συν- for a covenant with God---συνθ. might suggest equal terms," MM, <i>Exp.</i>, l.with): <ref='Gal.3.15'>Gal.3:15</ref> (R, txt., but see supr., and cf. Thayer, see word), <ref='Heb.9.16, 17'>Heb.9:16, 17</ref> (R, mg., Westc., in l.; Hatch, <i>Essays</i>, 47; but see supr.), <ref='Mat.26.28'>Mat.26:28</ref>, <ref='Mrk.14.24'>Mrk.14:24</ref>, <ref='Luk.1.72'>Luk.1:72</ref>, <ref='Act.3.25; 7.8'>Act.3:25 7:8</ref>, <ref='Rom.11.27'>Rom.11:27</ref>" (LXX), <ref='2Co.3.14'>2Co.3:14</ref>, <ref='Gal.3.17'>Gal.3:17</ref>, <ref='Heb.7.22; 8.6'>Heb.7:22 8:6</ref>, ib. 9, 10" (LXX) 9:4, 15-17 20" (LXX) 10:16 (LXX), 29 12:24 13:20, <ref='Rev.11.19'>Rev.11:19</ref>; καινὴ δ., <ref='Mat.26.28'>Mat.26:28</ref>, and <ref='Mrk.14.24'>Mrk.14:24</ref> (R, mg.), <ref='Luk.22.20'>Luk.22:20</ref>, <ref='1Co.11.25'>1Co.11:25</ref>, <ref='2Co.3.6'>2Co.3:6</ref>, <ref='Heb.8.8'>Heb.8:8</ref>" (LXX) 9:15; pl. <ref='Rom.9.4'>Rom.9:4</ref>, <ref='Gal.4.24'>Gal.4:24</ref>, <ref='Eph.2.12'>Eph.2:12</ref>.†<BR /> (AS)

    PLAIN (bez HTML):
    G1242 G1242 = G1242 διαθήκη diathēkē G:N-F covenant διαθήκη, -ης, ἡ (διατίθημι), [frequently in LXX, and nearly always for בְּרִית ;] __1. as usually in cl., a disposition, testament, will (Plat., al.): Gal.3:15 (R, mg., but see Lft., in l.), Heb.9:16, 17 (R, txt.; MM, Exp., xi; Milligan, NTD, 75; Abbott, Essays, 107; Deiss., LAE, 341; but see infr.). __2. As in LXX (for בְּרִית) = cl. συνθήκη, a convention, arrangement, covenant (exc. in the disputed cases mentioned above, always between God and man, "perhaps with the feeling that the δια- compound was more suitable than the συν- for a covenant with God---συνθ. might suggest equal terms," MM, Exp., l.with): Gal.3:15 (R, txt., but see supr., and cf. Thayer, see word), Heb.9:16, 17 (R, mg., Westc., in l.; Hatch, Essays, 47; but see supr.), Mat.26:28, Mrk.14:24, Luk.1:72, Act.3:25 7:8, Rom.11:27" (LXX), 2Co.3:14, Gal.3:17, Heb.7:22 8:6, ib. 9, 10" (LXX) 9:4, 15-17 20" (LXX) 10:16 (LXX), 29 12:24 13:20, Rev.11:19; καινὴ δ., Mat.26:28, and Mrk.14:24 (R, mg.), Luk.22:20, 1Co.11:25, 2Co.3:6, Heb.8:8" (LXX) 9:15; pl. Rom.9:4, Gal.4:24, Eph.2:12.† (AS)

Dane lexeme

  • Lemma (oryg.): διαθήκη
  • Translit: diatheke
  • Glosa PL: a disposition, testament, will; a convention, arrangement, covenant
  • Część mowy: noun
  • Notatka: seed: lemma_mappings(lexemes.yaml)+TBESG(CC BY); do weryfikacji/rozbudowy PNP
ŹRÓDŁA: DB PNP (lexemes, lexeme_sense, verse_words, verses, books) • Morfologia: MorphGNT (jeśli w DB)
Wygenerowano: 2026-03-03 18:29 (czas Nowy Jork)