Werset Strong G3568

Strong G3568 — νῦν

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: nyn Część mowy: adv Glosa: now; the present; as regards the present

Opis

Znaczenia (lexeme_sense)

  • 1. now
    G3568 G3568 = G3568 νῦν nun G:ADV now νῦν, adv., [in LXX chiefly for עַתָּה ;]
    1. prop., of time, now, i.e. at the present time: as opposite to past, Jn 4:18, Dz 7:52, Rz 13:11, 2Kor 7:9, Kol 1:24, itd.; opposite to fut., Jn 12:27, Rz 11:31, itd.; with art., ὁ (ἡ, τὸ) and subst., the present: Rz 3:26, Ga 4:25, 1Tm 6:17, Tt 2:12, itd.; απὸ τοῦ ν. (LXX for מֵעַתָּה), Łk 1:48, Dz 18:6, itd.; ἄχρι τοῦ ν., Rz 8:22, Flp 1:5; ἕως τοῦ ν. (LXX for עַד עַתָּה), Mt 24:21, Mk 13:19; τὰ ν., as regards the present, Dz 5:38; with pret., just now, but now, Mt 26:65, Jn 11:8 21:10; with fut., now, presently, Jn 12:31, Dz 20:22; so with praes., presently, forthwith, Jn 12:31 17:13; καὶ ν., Jn 11:22 17:5, itd.; ἀλλὰ ν., Łk 22:36; ἔτι ν., 1Kor 3:2; τότε (πότε) . . . ν. (δέ), Rz 6:21 11:30; ν. ἤδη, 1Jn 4:3; ν. οὖν, Dz 10:33, itd.
    2. Of logical sequence (often difficult to disting. from the temporal sense; cf. Lft., Notes, 113f.), now, therefore, now, however, as it is: Łk 11:39; καὶ ν., Dz 3:17, 2Tes 2:6, 1Jn 2:28; id. before δεῦρο, Dz 7:34; ν. δέ, Jn 8:40 9:41 15:22, 24, 18:36, 1Kor 5:11 7:14 12:20, itd. (cf. WM, 579.11). (AS)
  • 2. the present
    G3568 G3568 = G3568 νῦν nun G:ADV now νῦν, adv., [in LXX chiefly for עַתָּה ;]
    1. prop., of time, now, i.e. at the present time: as opposite to past, Jn 4:18, Dz 7:52, Rz 13:11, 2Kor 7:9, Kol 1:24, itd.; opposite to fut., Jn 12:27, Rz 11:31, itd.; with art., ὁ (ἡ, τὸ) and subst., the present: Rz 3:26, Ga 4:25, 1Tm 6:17, Tt 2:12, itd.; απὸ τοῦ ν. (LXX for מֵעַתָּה), Łk 1:48, Dz 18:6, itd.; ἄχρι τοῦ ν., Rz 8:22, Flp 1:5; ἕως τοῦ ν. (LXX for עַד עַתָּה), Mt 24:21, Mk 13:19; τὰ ν., as regards the present, Dz 5:38; with pret., just now, but now, Mt 26:65, Jn 11:8 21:10; with fut., now, presently, Jn 12:31, Dz 20:22; so with praes., presently, forthwith, Jn 12:31 17:13; καὶ ν., Jn 11:22 17:5, itd.; ἀλλὰ ν., Łk 22:36; ἔτι ν., 1Kor 3:2; τότε (πότε) . . . ν. (δέ), Rz 6:21 11:30; ν. ἤδη, 1Jn 4:3; ν. οὖν, Dz 10:33, itd.
    2. Of logical sequence (often difficult to disting. from the temporal sense; cf. Lft., Notes, 113f.), now, therefore, now, however, as it is: Łk 11:39; καὶ ν., Dz 3:17, 2Tes 2:6, 1Jn 2:28; id. before δεῦρο, Dz 7:34; ν. δέ, Jn 8:40 9:41 15:22, 24, 18:36, 1Kor 5:11 7:14 12:20, itd. (cf. WM, 579.11). (AS)
  • 3. as regards the present
    G3568 G3568 = G3568 νῦν nun G:ADV now νῦν, adv., [in LXX chiefly for עַתָּה ;]
    1. prop., of time, now, i.e. at the present time: as opposite to past, Jn 4:18, Dz 7:52, Rz 13:11, 2Kor 7:9, Kol 1:24, itd.; opposite to fut., Jn 12:27, Rz 11:31, itd.; with art., ὁ (ἡ, τὸ) and subst., the present: Rz 3:26, Ga 4:25, 1Tm 6:17, Tt 2:12, itd.; απὸ τοῦ ν. (LXX for מֵעַתָּה), Łk 1:48, Dz 18:6, itd.; ἄχρι τοῦ ν., Rz 8:22, Flp 1:5; ἕως τοῦ ν. (LXX for עַד עַתָּה), Mt 24:21, Mk 13:19; τὰ ν., as regards the present, Dz 5:38; with pret., just now, but now, Mt 26:65, Jn 11:8 21:10; with fut., now, presently, Jn 12:31, Dz 20:22; so with praes., presently, forthwith, Jn 12:31 17:13; καὶ ν., Jn 11:22 17:5, itd.; ἀλλὰ ν., Łk 22:36; ἔτι ν., 1Kor 3:2; τότε (πότε) . . . ν. (δέ), Rz 6:21 11:30; ν. ἤδη, 1Jn 4:3; ν. οὖν, Dz 10:33, itd.
    2. Of logical sequence (often difficult to disting. from the temporal sense; cf. Lft., Notes, 113f.), now, therefore, now, however, as it is: Łk 11:39; καὶ ν., Dz 3:17, 2Tes 2:6, 1Jn 2:28; id. before δεῦρο, Dz 7:34; ν. δέ, Jn 8:40 9:41 15:22, 24, 18:36, 1Kor 5:11 7:14 12:20, itd. (cf. WM, 579.11). (AS)

Dane lexeme

  • Lemma (oryg.): νῦν
  • Translit: nyn
  • Glosa PL: now; the present; as regards the present
  • Część mowy: adv
  • Notatka: seed: lemma_mappings(lexemes.yaml)+TBESG(CC BY); do weryfikacji/rozbudowy PNP
ŹRÓDŁA: DB PNP (lexemes, lexeme_sense, verse_words, verses, books) • Morfologia: MorphGNT (jeśli w DB)
Wygenerowano: 2026-03-04 01:55 (czas Nowy Jork)