Werset Strong G5087

Strong G5087 — τίθημι

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: tithemi Część mowy: verb Glosa: to place, lay, set; to have put or placed, to place for oneself; to put down, lay down

Opis

Znaczenia (lexeme_sense)

  • 1. to place, lay, set
    G5087 G5087 = G5087 τίθημι tithēmi G:V to place τίθημι, [in LXX for שִׁית ,נתן ,שׂוּם, etc. ;]
    1. causative of κεῖμαι, (a) to place, lay, set: Łk 6:48, Rz 9:33, al.; of laying the dead to rest, Mk 15:47, Łk 23:55, Jn 11:34, Dz 7:16, al.; before ἐπί, with genitive, Łk 8:16, Jn 19:19, al.; id. with accusative, Mk 4:21, 2Kor 3:13, al.; ὑπό, Mt 5:15, al.; παρά, Dz 4:35,
    37. Mid., to have put or placed, to place for oneself: of putting in prison, Dz 4:3, 5:18, 25, al.; of giving counsel, βουλήν, Dz 27:12; of laying up in one's heart, Łk 1:66 21:14 ( 1Ki.21:12); (b) to put down, lay down: of bending the knees, τ. γόνατα, to kneel, Mk 15:19, Dz 7:60, al.; of putting off garments, Jn 13:4; of laying down life, τ. ψυχήν, Jn 10:11, 15 17, 18 13:37, 38 15:13, 1Jn 3:16; of laying by money, παρ ̓ ἑαυτῷ, 1Kor 16:2; of setting on food, Jn 2:10; metaphorically, of setting forth an idea in symbolism, Mk 4:30.
    2. to set, fix, establish: ὑπόδειγμα, 2P 2:6.
    3. to make, appoint: Mt 22:44, Mk 12:36, Łk 20:43, Dz 2:35, Rz 4:17, al. Mid., to make, set or appoint for oneself: Dz 20:28, 1Kor 12:28, 1Tes 5:9, 1Tm 1:12, al.; before ἵνα, Jn 15:16 (cf . ἀνα-, προσ-ανα-, ἀπο-, δια-, ἀντι-δια-, ἐκ-, ἐπι-, συν-επι-, κατα-, συν-κατα-, μετα-, παρα-, περι-, προ-, προσ-, συν-, ὑπο-τίθημι). (AS)
  • 2. to have put or placed, to place for oneself
    G5087 G5087 = G5087 τίθημι tithēmi G:V to place τίθημι, [in LXX for שִׁית ,נתן ,שׂוּם, etc. ;]
    1. causative of κεῖμαι, (a) to place, lay, set: Łk 6:48, Rz 9:33, al.; of laying the dead to rest, Mk 15:47, Łk 23:55, Jn 11:34, Dz 7:16, al.; before ἐπί, with genitive, Łk 8:16, Jn 19:19, al.; id. with accusative, Mk 4:21, 2Kor 3:13, al.; ὑπό, Mt 5:15, al.; παρά, Dz 4:35,
    37. Mid., to have put or placed, to place for oneself: of putting in prison, Dz 4:3, 5:18, 25, al.; of giving counsel, βουλήν, Dz 27:12; of laying up in one's heart, Łk 1:66 21:14 ( 1Ki.21:12); (b) to put down, lay down: of bending the knees, τ. γόνατα, to kneel, Mk 15:19, Dz 7:60, al.; of putting off garments, Jn 13:4; of laying down life, τ. ψυχήν, Jn 10:11, 15 17, 18 13:37, 38 15:13, 1Jn 3:16; of laying by money, παρ ̓ ἑαυτῷ, 1Kor 16:2; of setting on food, Jn 2:10; metaphorically, of setting forth an idea in symbolism, Mk 4:30.
    2. to set, fix, establish: ὑπόδειγμα, 2P 2:6.
    3. to make, appoint: Mt 22:44, Mk 12:36, Łk 20:43, Dz 2:35, Rz 4:17, al. Mid., to make, set or appoint for oneself: Dz 20:28, 1Kor 12:28, 1Tes 5:9, 1Tm 1:12, al.; before ἵνα, Jn 15:16 (cf . ἀνα-, προσ-ανα-, ἀπο-, δια-, ἀντι-δια-, ἐκ-, ἐπι-, συν-επι-, κατα-, συν-κατα-, μετα-, παρα-, περι-, προ-, προσ-, συν-, ὑπο-τίθημι). (AS)
  • 3. to put down, lay down
    G5087 G5087 = G5087 τίθημι tithēmi G:V to place τίθημι, [in LXX for שִׁית ,נתן ,שׂוּם, etc. ;]
    1. causative of κεῖμαι, (a) to place, lay, set: Łk 6:48, Rz 9:33, al.; of laying the dead to rest, Mk 15:47, Łk 23:55, Jn 11:34, Dz 7:16, al.; before ἐπί, with genitive, Łk 8:16, Jn 19:19, al.; id. with accusative, Mk 4:21, 2Kor 3:13, al.; ὑπό, Mt 5:15, al.; παρά, Dz 4:35,
    37. Mid., to have put or placed, to place for oneself: of putting in prison, Dz 4:3, 5:18, 25, al.; of giving counsel, βουλήν, Dz 27:12; of laying up in one's heart, Łk 1:66 21:14 ( 1Ki.21:12); (b) to put down, lay down: of bending the knees, τ. γόνατα, to kneel, Mk 15:19, Dz 7:60, al.; of putting off garments, Jn 13:4; of laying down life, τ. ψυχήν, Jn 10:11, 15 17, 18 13:37, 38 15:13, 1Jn 3:16; of laying by money, παρ ̓ ἑαυτῷ, 1Kor 16:2; of setting on food, Jn 2:10; metaphorically, of setting forth an idea in symbolism, Mk 4:30.
    2. to set, fix, establish: ὑπόδειγμα, 2P 2:6.
    3. to make, appoint: Mt 22:44, Mk 12:36, Łk 20:43, Dz 2:35, Rz 4:17, al. Mid., to make, set or appoint for oneself: Dz 20:28, 1Kor 12:28, 1Tes 5:9, 1Tm 1:12, al.; before ἵνα, Jn 15:16 (cf . ἀνα-, προσ-ανα-, ἀπο-, δια-, ἀντι-δια-, ἐκ-, ἐπι-, συν-επι-, κατα-, συν-κατα-, μετα-, παρα-, περι-, προ-, προσ-, συν-, ὑπο-τίθημι). (AS)

Dane lexeme

  • Lemma (oryg.): τίθημι
  • Translit: tithemi
  • Glosa PL: to place, lay, set; to have put or placed, to place for oneself; to put down, lay down
  • Część mowy: verb
  • Notatka: seed: lemma_mappings(lexemes.yaml)+TBESG(CC BY); do weryfikacji/rozbudowy PNP
ŹRÓDŁA: DB PNP (lexemes, lexeme_sense, verse_words, verses, books) • Morfologia: MorphGNT (jeśli w DB)
Wygenerowano: 2026-03-03 22:25 (czas Nowy Jork)