Werset Strong G4226

Strong G4226 — ποῦ

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: poy Część mowy: adv Glosa: gdzie

Opis

Znaczenia (lexeme_sense)

  • 1. gdzie
    === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
    Strong: G4226

    --- Open Scriptures (Strong's) ---
    lemma: ποῦ
    translit: poû
    kjv_def: where, whither
    strongs_def: as adverb of place; at (by implication, to) what locality
    derivation: genitive case of an interrogative pronoun (what) otherwise obsolete (perhaps the same as G4225 (πού) used with the rising slide of inquiry);

    --- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
    RAW:
    G4226 G4226 = G4226 ποῦ pou G:ADV-I where? <b>ποῦ </b> <BR /> <i>interrog. adv.</i>, [in LXX for אַי, אַיֵּה, אָן ;] <BR />__1. prop., <b>where?</b>: <ref='Mat.2.2; 26.17'>Mat.2:2 26:17</ref>, <ref='Mrk.14.12, 14'>Mrk.14:12, 14</ref>, <ref='Luk.17.17, 37; 22.9, 11'>Luk.17:17, 37 22:9, 11</ref>, <ref='Jhn.1.39; 7.11; 8.10, 19; 9.12; 11.34'>Jhn.1:39 7:11 8:10, 19 9:12 11:34</ref>; ποῦ (ἐστιν), indicating that the subject in question is not to be found, <ref='Luk.8.25'>Luk.8:25</ref>, <ref='Rom.3.27'>Rom.3:27</ref>, <ref='1Co.1.20; 12.17; 12.19; 15.55'>1Co.1:20 12:17 12:19 15:55</ref>, <ref='Gal.4.15'>Gal.4:15</ref>, <ref='2Pe.3.4'>2Pe.3:4</ref>; ποῦ φανεῖται, <ref='1Pe.4.18.'>1Pe.4:18.</ref> <BR /> __2. <b>= ὅπου </b>(WM, 640; B1., § 50, 5): with indic., <ref='Mat.2.4'>Mat.2:4</ref>, <ref='Mrk.15.47'>Mrk.15:47</ref>, <ref='Jhn.1.40; 11.57; 20.2, 13; 20.15'>Jhn.1:40 11:57 20:2, 13 20:15</ref> <ref='Rev.2.13'>Rev.2:13</ref>; with subjc., <ref='Mat.8.20'>Mat.8:20</ref>, <ref='Luk.9.58; 12.17'>Luk.9:58 12:17</ref>. <BR /> __3. In colloq. (as in Eng.) = ποῖ, <b>whither</b>: in direct questions, <ref='Jhn.7.35; 9.12; 13.36; 16.5'>Jhn.7:35 9:12 13:36 16:5</ref>; in indir. quest., <ref='Jhn.3.8; 8.14; 12.35; 14.5'>Jhn.3:8 8:14 12:35 14:5</ref>, <ref='Heb.11.8'>Heb.11:8</ref>, <ref='1Jn.2.11'>1Jn.2:11</ref>.†<BR /> (AS)

    PLAIN (bez HTML):
    G4226 G4226 = G4226 ποῦ pou G:ADV-I where? ποῦ interrog. adv., [in LXX for אַי, אַיֵּה, אָן ;] __1. prop., where?: Mat.2:2 26:17, Mrk.14:12, 14, Luk.17:17, 37 22:9, 11, Jhn.1:39 7:11 8:10, 19 9:12 11:34; ποῦ (ἐστιν), indicating that the subject in question is not to be found, Luk.8:25, Rom.3:27, 1Co.1:20 12:17 12:19 15:55, Gal.4:15, 2Pe.3:4; ποῦ φανεῖται, 1Pe.4:18. __2. = ὅπου (WM, 640; B1., § 50, 5): with indic., Mat.2:4, Mrk.15:47, Jhn.1:40 11:57 20:2, 13 20:15 Rev.2:13; with subjc., Mat.8:20, Luk.9:58 12:17. __3. In colloq. (as in Eng.) = ποῖ, whither: in direct questions, Jhn.7:35 9:12 13:36 16:5; in indir. quest., Jhn.3:8 8:14 12:35 14:5, Heb.11:8, 1Jn.2:11.† (AS)

Dane lexeme

  • Lemma (oryg.): ποῦ
  • Translit: poy
  • Glosa PL: gdzie
  • Część mowy: adv
  • Notatka: seed: lemma_mappings(lexemes.yaml)+TBESG(CC BY); do weryfikacji/rozbudowy PNP
ŹRÓDŁA: DB PNP (lexemes, lexeme_sense, verse_words, verses, books) • Morfologia: MorphGNT (jeśli w DB)
Wygenerowano: 2026-03-03 18:19 (czas Nowy Jork)