Werset Strong G4383

Strong G4383 — πρόσωπον

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: prosopon Część mowy: noun Glosa: the face, countenance; facing; form, person

Opis

Znaczenia (lexeme_sense)

  • 1. the face, countenance
    === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
    Strong: G4383

    --- Open Scriptures (Strong's) ---
    lemma: πρόσωπον
    translit: prósōpon
    kjv_def: (outward) appearance, X before, countenance, face, fashion, (men's) person, presence
    strongs_def: the front (as being towards view), i.e. the countenance, aspect, appearance, surface; by implication, presence, person
    derivation: from G4314 (πρός) and (the visage, from G3700 (ὀπτάνομαι));

    --- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
    RAW:
    G4383 G4383 = G4383 πρόσωπον prosōpon G:N-N face <b>πρόσωπον</b>, -ου, τό<BR /> (πρός, ὤψ), [in LXX chiefly and very frequently for פָּנִים ;] <BR />__1. prop., of persons (so always in cl.); <BR /> __(a) <b>the face, countenance</b>: <ref='Mat.6.16-17'>Mat.6:16-17</ref>, <ref='Mrk.14.65'>Mrk.14:65</ref>, <ref='Luk.9.29'>Luk.9:29</ref>, <ref='2Co.3.7'>2Co.3:7</ref>, <ref='Rev.4.7'>Rev.4:7</ref>, al.; τὸ π. τῆς γενέτεως (EV, natural face), <ref='Jas.1.23'>Jas.1:23;</ref> πίπτειν ἐπὶ (τὰ) π., <ref='Mat.17.6'>Mat.17:6</ref>, <ref='Luk.5.12'>Luk.5:12</ref>, <ref='Rev.7.11'>Rev.7:11</ref>, al.; ἀγνοούμενος τῷ π., <ref='Gal.1.22'>Gal.1:22;</ref> π., οὐ καρδίᾳ, <ref='1Th.2.17'>1Th.2:17;</ref> κατὰ πρόσωπον (in front, <b>facing</b>: Thuc., Xen., al.), when present, face to face, <ref='Act.25.16'>Act.25:16</ref>, <ref='2Co.10.1; 10.7'>2Co.10:1 10:7</ref>, <ref='Gal.2.11'>Gal.2:11</ref>; id. with genitive, as compound prep., in the presence of (not cl.; see Bl., § 40, 9; M, <i>Pr.</i>, 99 f.; Thackeray, <i>Gr.</i>, 43 f.), <ref='Luk.2.31'>Luk.2:31</ref>, <ref='Act.3.13'>Act.3:13</ref>; similarly ἀπὸ π. (Heb. (פָּנִים מִלִּפְּנֵי); see Dalman, <i>Words</i>, 29), from the presence of, <ref='Act.3.19; 5.41; 7.45'>Act.3:19 5:41 7:45</ref>, <ref='2Th.1.9'>2Th.1:9</ref>, <ref='Rev.12.14; 20.11'>Rev.12:14 20:11</ref>; πρὸ π. (Heb. (פָּנִים לִפְנֵי), before, <ref='Mat.11.10'>Mat.11:10</ref>, <ref='Mrk.1.2'>Mrk.1:2</ref>, <ref='Luk.7.27'>Luk.7:27</ref>" (LXX), al.; in other phrases resembling <i>Heb.</i> idiom (Thackeray, <i>Gr.</i>, 42), βλέπειν (ὁρᾶν, θεωρεῖν, ἰδεῖν) τὸ π., to see one's face, i.e. see him in person, <ref='Mat.18.10'>Mat.18:10</ref>, <ref='Act.20.25, 38'>Act.20:25, 38</ref>, <ref='1Th.3.10'>1Th.3:10</ref>, <ref='Rev.22.4'>Rev.22:4</ref>; ἐμφανισθῆναι τῷ π. τοῦ θεοῦ, <ref='Heb.9.24'>Heb.9:24;</ref> ἐν π. Χριστοῦ, <ref='2Co.2.10; 4.6'>2Co.2:10 4:6</ref>; μετὰ τοῦ π. σου with thy presence, <ref='Act.2.28'>Act.2:28</ref> (LXX); εἰς π. τῶν ἐκκλησιῶν, <ref='2Co.8.24'>2Co.8:24;</ref> στηρίζειν τὸ π. (Heb. פָּנִים שׂוּם: <ref='Jer.21.10'>Jer.21:10</ref>, al.; see Dalman, <i>Words</i>, 30), with inf., to set one's face towards, <ref='Luk.9.51'>Luk.9:51;</ref> similarly, τὸ π. αὐτοῦ ἦν πορευόμενον (<i>op. cit.</i>, 31), <ref='Luk.9.53'>Luk.9:53;</ref> τὸ π. τοῦ κυρίου ἐπί, <ref='1Pe.3.12'>1Pe.3:12</ref> (LXX) <BR /> __(b) <b>form, person</b>: καυχᾶσθαι. ἐν π. καὶ μὴ ἐν καρδίᾳ, <ref='2Co.5.12'>2Co.5:12</ref> (cf. <ref='1Sa.16.7'>1Ki.16:7</ref>); metaphorically, as in <i>Heb.</i> idiom, of judgment according to appearance, <b>external condition or circumstances </b>(פָּנִים H5387; see Dalman, <i>Words</i>, 30; Thackeray, <i>Gr.</i>, 43 f.): λαμβάνειν π., <ref='Luk.20.21'>Luk.20:21</ref>, <ref='Gal.2.6'>Gal.2:6</ref>; βλέπειν εἰς π., <ref='Mat.22.16'>Mat.22:16</ref>, <ref='Mrk.12.14'>Mrk.12:14</ref>; θαυμάζειν πρόσωπα, <ref='Jude.16'>Ju 16</ref>. <BR /> __2. Of things (cf. Dalman, l.with) <BR /> __(a) face, appearance (<ref='Psa.104.30'>Psa.104:30</ref>): <ref='Mat.16.3'>Mat.16:3</ref> (WH, R, mg., om.), <ref='Luk.12.56'>Luk.12:56</ref>, <ref='Jas.1.11'>Jas.1:11</ref> <BR /> __(b) surface (<ref='Gen.2.6'>Gen.2:6</ref>): <ref='Luk.21.35'>Luk.21:35</ref>, <ref='Act.17.26'>Act.17:26</ref> <BR /> (AS)

    PLAIN (bez HTML):
    G4383 G4383 = G4383 πρόσωπον prosōpon G:N-N face πρόσωπον, -ου, τό (πρός, ὤψ), [in LXX chiefly and very frequently for פָּנִים ;] __1. prop., of persons (so always in cl.); __(a) the face, countenance: Mat.6:16-17, Mrk.14:65, Luk.9:29, 2Co.3:7, Rev.4:7, al.; τὸ π. τῆς γενέτεως (EV, natural face), Jas.1:23; πίπτειν ἐπὶ (τὰ) π., Mat.17:6, Luk.5:12, Rev.7:11, al.; ἀγνοούμενος τῷ π., Gal.1:22; π., οὐ καρδίᾳ, 1Th.2:17; κατὰ πρόσωπον (in front, facing: Thuc., Xen., al.), when present, face to face, Act.25:16, 2Co.10:1 10:7, Gal.2:11; id. with genitive, as compound prep., in the presence of (not cl.; see Bl., § 40, 9; M, Pr., 99 f.; Thackeray, Gr., 43 f.), Luk.2:31, Act.3:13; similarly ἀπὸ π. (Heb. (פָּנִים מִלִּפְּנֵי); see Dalman, Words, 29), from the presence of, Act.3:19 5:41 7:45, 2Th.1:9, Rev.12:14 20:11; πρὸ π. (Heb. (פָּנִים לִפְנֵי), before, Mat.11:10, Mrk.1:2, Luk.7:27" (LXX), al.; in other phrases resembling Heb. idiom (Thackeray, Gr., 42), βλέπειν (ὁρᾶν, θεωρεῖν, ἰδεῖν) τὸ π., to see one's face, i.e. see him in person, Mat.18:10, Act.20:25, 38, 1Th.3:10, Rev.22:4; ἐμφανισθῆναι τῷ π. τοῦ θεοῦ, Heb.9:24; ἐν π. Χριστοῦ, 2Co.2:10 4:6; μετὰ τοῦ π. σου with thy presence, Act.2:28 (LXX); εἰς π. τῶν ἐκκλησιῶν, 2Co.8:24; στηρίζειν τὸ π. (Heb. פָּנִים שׂוּם: Jer.21:10, al.; see Dalman, Words, 30), with inf., to set one's face towards, Luk.9:51; similarly, τὸ π. αὐτοῦ ἦν πορευόμενον (op. cit., 31), Luk.9:53; τὸ π. τοῦ κυρίου ἐπί, 1Pe.3:12 (LXX) __(b) form, person: καυχᾶσθαι. ἐν π. καὶ μὴ ἐν καρδίᾳ, 2Co.5:12 (cf. 1Ki.16:7); metaphorically, as in Heb. idiom, of judgment according to appearance, external condition or circumstances (פָּנִים H5387; see Dalman, Words, 30; Thackeray, Gr., 43 f.): λαμβάνειν π., Luk.20:21, Gal.2:6; βλέπειν εἰς π., Mat.22:16, Mrk.12:14; θαυμάζειν πρόσωπα, Ju 16. __2. Of things (cf. Dalman, l.with) __(a) face, appearance (Psa.104:30): Mat.16:3 (WH, R, mg., om.), Luk.12:56, Jas.1:11 __(b) surface (Gen.2:6): Luk.21:35, Act.17:26 (AS)
  • 2. facing
    === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
    Strong: G4383

    --- Open Scriptures (Strong's) ---
    lemma: πρόσωπον
    translit: prósōpon
    kjv_def: (outward) appearance, X before, countenance, face, fashion, (men's) person, presence
    strongs_def: the front (as being towards view), i.e. the countenance, aspect, appearance, surface; by implication, presence, person
    derivation: from G4314 (πρός) and (the visage, from G3700 (ὀπτάνομαι));

    --- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
    RAW:
    G4383 G4383 = G4383 πρόσωπον prosōpon G:N-N face <b>πρόσωπον</b>, -ου, τό<BR /> (πρός, ὤψ), [in LXX chiefly and very frequently for פָּנִים ;] <BR />__1. prop., of persons (so always in cl.); <BR /> __(a) <b>the face, countenance</b>: <ref='Mat.6.16-17'>Mat.6:16-17</ref>, <ref='Mrk.14.65'>Mrk.14:65</ref>, <ref='Luk.9.29'>Luk.9:29</ref>, <ref='2Co.3.7'>2Co.3:7</ref>, <ref='Rev.4.7'>Rev.4:7</ref>, al.; τὸ π. τῆς γενέτεως (EV, natural face), <ref='Jas.1.23'>Jas.1:23;</ref> πίπτειν ἐπὶ (τὰ) π., <ref='Mat.17.6'>Mat.17:6</ref>, <ref='Luk.5.12'>Luk.5:12</ref>, <ref='Rev.7.11'>Rev.7:11</ref>, al.; ἀγνοούμενος τῷ π., <ref='Gal.1.22'>Gal.1:22;</ref> π., οὐ καρδίᾳ, <ref='1Th.2.17'>1Th.2:17;</ref> κατὰ πρόσωπον (in front, <b>facing</b>: Thuc., Xen., al.), when present, face to face, <ref='Act.25.16'>Act.25:16</ref>, <ref='2Co.10.1; 10.7'>2Co.10:1 10:7</ref>, <ref='Gal.2.11'>Gal.2:11</ref>; id. with genitive, as compound prep., in the presence of (not cl.; see Bl., § 40, 9; M, <i>Pr.</i>, 99 f.; Thackeray, <i>Gr.</i>, 43 f.), <ref='Luk.2.31'>Luk.2:31</ref>, <ref='Act.3.13'>Act.3:13</ref>; similarly ἀπὸ π. (Heb. (פָּנִים מִלִּפְּנֵי); see Dalman, <i>Words</i>, 29), from the presence of, <ref='Act.3.19; 5.41; 7.45'>Act.3:19 5:41 7:45</ref>, <ref='2Th.1.9'>2Th.1:9</ref>, <ref='Rev.12.14; 20.11'>Rev.12:14 20:11</ref>; πρὸ π. (Heb. (פָּנִים לִפְנֵי), before, <ref='Mat.11.10'>Mat.11:10</ref>, <ref='Mrk.1.2'>Mrk.1:2</ref>, <ref='Luk.7.27'>Luk.7:27</ref>" (LXX), al.; in other phrases resembling <i>Heb.</i> idiom (Thackeray, <i>Gr.</i>, 42), βλέπειν (ὁρᾶν, θεωρεῖν, ἰδεῖν) τὸ π., to see one's face, i.e. see him in person, <ref='Mat.18.10'>Mat.18:10</ref>, <ref='Act.20.25, 38'>Act.20:25, 38</ref>, <ref='1Th.3.10'>1Th.3:10</ref>, <ref='Rev.22.4'>Rev.22:4</ref>; ἐμφανισθῆναι τῷ π. τοῦ θεοῦ, <ref='Heb.9.24'>Heb.9:24;</ref> ἐν π. Χριστοῦ, <ref='2Co.2.10; 4.6'>2Co.2:10 4:6</ref>; μετὰ τοῦ π. σου with thy presence, <ref='Act.2.28'>Act.2:28</ref> (LXX); εἰς π. τῶν ἐκκλησιῶν, <ref='2Co.8.24'>2Co.8:24;</ref> στηρίζειν τὸ π. (Heb. פָּנִים שׂוּם: <ref='Jer.21.10'>Jer.21:10</ref>, al.; see Dalman, <i>Words</i>, 30), with inf., to set one's face towards, <ref='Luk.9.51'>Luk.9:51;</ref> similarly, τὸ π. αὐτοῦ ἦν πορευόμενον (<i>op. cit.</i>, 31), <ref='Luk.9.53'>Luk.9:53;</ref> τὸ π. τοῦ κυρίου ἐπί, <ref='1Pe.3.12'>1Pe.3:12</ref> (LXX) <BR /> __(b) <b>form, person</b>: καυχᾶσθαι. ἐν π. καὶ μὴ ἐν καρδίᾳ, <ref='2Co.5.12'>2Co.5:12</ref> (cf. <ref='1Sa.16.7'>1Ki.16:7</ref>); metaphorically, as in <i>Heb.</i> idiom, of judgment according to appearance, <b>external condition or circumstances </b>(פָּנִים H5387; see Dalman, <i>Words</i>, 30; Thackeray, <i>Gr.</i>, 43 f.): λαμβάνειν π., <ref='Luk.20.21'>Luk.20:21</ref>, <ref='Gal.2.6'>Gal.2:6</ref>; βλέπειν εἰς π., <ref='Mat.22.16'>Mat.22:16</ref>, <ref='Mrk.12.14'>Mrk.12:14</ref>; θαυμάζειν πρόσωπα, <ref='Jude.16'>Ju 16</ref>. <BR /> __2. Of things (cf. Dalman, l.with) <BR /> __(a) face, appearance (<ref='Psa.104.30'>Psa.104:30</ref>): <ref='Mat.16.3'>Mat.16:3</ref> (WH, R, mg., om.), <ref='Luk.12.56'>Luk.12:56</ref>, <ref='Jas.1.11'>Jas.1:11</ref> <BR /> __(b) surface (<ref='Gen.2.6'>Gen.2:6</ref>): <ref='Luk.21.35'>Luk.21:35</ref>, <ref='Act.17.26'>Act.17:26</ref> <BR /> (AS)

    PLAIN (bez HTML):
    G4383 G4383 = G4383 πρόσωπον prosōpon G:N-N face πρόσωπον, -ου, τό (πρός, ὤψ), [in LXX chiefly and very frequently for פָּנִים ;] __1. prop., of persons (so always in cl.); __(a) the face, countenance: Mat.6:16-17, Mrk.14:65, Luk.9:29, 2Co.3:7, Rev.4:7, al.; τὸ π. τῆς γενέτεως (EV, natural face), Jas.1:23; πίπτειν ἐπὶ (τὰ) π., Mat.17:6, Luk.5:12, Rev.7:11, al.; ἀγνοούμενος τῷ π., Gal.1:22; π., οὐ καρδίᾳ, 1Th.2:17; κατὰ πρόσωπον (in front, facing: Thuc., Xen., al.), when present, face to face, Act.25:16, 2Co.10:1 10:7, Gal.2:11; id. with genitive, as compound prep., in the presence of (not cl.; see Bl., § 40, 9; M, Pr., 99 f.; Thackeray, Gr., 43 f.), Luk.2:31, Act.3:13; similarly ἀπὸ π. (Heb. (פָּנִים מִלִּפְּנֵי); see Dalman, Words, 29), from the presence of, Act.3:19 5:41 7:45, 2Th.1:9, Rev.12:14 20:11; πρὸ π. (Heb. (פָּנִים לִפְנֵי), before, Mat.11:10, Mrk.1:2, Luk.7:27" (LXX), al.; in other phrases resembling Heb. idiom (Thackeray, Gr., 42), βλέπειν (ὁρᾶν, θεωρεῖν, ἰδεῖν) τὸ π., to see one's face, i.e. see him in person, Mat.18:10, Act.20:25, 38, 1Th.3:10, Rev.22:4; ἐμφανισθῆναι τῷ π. τοῦ θεοῦ, Heb.9:24; ἐν π. Χριστοῦ, 2Co.2:10 4:6; μετὰ τοῦ π. σου with thy presence, Act.2:28 (LXX); εἰς π. τῶν ἐκκλησιῶν, 2Co.8:24; στηρίζειν τὸ π. (Heb. פָּנִים שׂוּם: Jer.21:10, al.; see Dalman, Words, 30), with inf., to set one's face towards, Luk.9:51; similarly, τὸ π. αὐτοῦ ἦν πορευόμενον (op. cit., 31), Luk.9:53; τὸ π. τοῦ κυρίου ἐπί, 1Pe.3:12 (LXX) __(b) form, person: καυχᾶσθαι. ἐν π. καὶ μὴ ἐν καρδίᾳ, 2Co.5:12 (cf. 1Ki.16:7); metaphorically, as in Heb. idiom, of judgment according to appearance, external condition or circumstances (פָּנִים H5387; see Dalman, Words, 30; Thackeray, Gr., 43 f.): λαμβάνειν π., Luk.20:21, Gal.2:6; βλέπειν εἰς π., Mat.22:16, Mrk.12:14; θαυμάζειν πρόσωπα, Ju 16. __2. Of things (cf. Dalman, l.with) __(a) face, appearance (Psa.104:30): Mat.16:3 (WH, R, mg., om.), Luk.12:56, Jas.1:11 __(b) surface (Gen.2:6): Luk.21:35, Act.17:26 (AS)
  • 3. form, person
    === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
    Strong: G4383

    --- Open Scriptures (Strong's) ---
    lemma: πρόσωπον
    translit: prósōpon
    kjv_def: (outward) appearance, X before, countenance, face, fashion, (men's) person, presence
    strongs_def: the front (as being towards view), i.e. the countenance, aspect, appearance, surface; by implication, presence, person
    derivation: from G4314 (πρός) and (the visage, from G3700 (ὀπτάνομαι));

    --- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
    RAW:
    G4383 G4383 = G4383 πρόσωπον prosōpon G:N-N face <b>πρόσωπον</b>, -ου, τό<BR /> (πρός, ὤψ), [in LXX chiefly and very frequently for פָּנִים ;] <BR />__1. prop., of persons (so always in cl.); <BR /> __(a) <b>the face, countenance</b>: <ref='Mat.6.16-17'>Mat.6:16-17</ref>, <ref='Mrk.14.65'>Mrk.14:65</ref>, <ref='Luk.9.29'>Luk.9:29</ref>, <ref='2Co.3.7'>2Co.3:7</ref>, <ref='Rev.4.7'>Rev.4:7</ref>, al.; τὸ π. τῆς γενέτεως (EV, natural face), <ref='Jas.1.23'>Jas.1:23;</ref> πίπτειν ἐπὶ (τὰ) π., <ref='Mat.17.6'>Mat.17:6</ref>, <ref='Luk.5.12'>Luk.5:12</ref>, <ref='Rev.7.11'>Rev.7:11</ref>, al.; ἀγνοούμενος τῷ π., <ref='Gal.1.22'>Gal.1:22;</ref> π., οὐ καρδίᾳ, <ref='1Th.2.17'>1Th.2:17;</ref> κατὰ πρόσωπον (in front, <b>facing</b>: Thuc., Xen., al.), when present, face to face, <ref='Act.25.16'>Act.25:16</ref>, <ref='2Co.10.1; 10.7'>2Co.10:1 10:7</ref>, <ref='Gal.2.11'>Gal.2:11</ref>; id. with genitive, as compound prep., in the presence of (not cl.; see Bl., § 40, 9; M, <i>Pr.</i>, 99 f.; Thackeray, <i>Gr.</i>, 43 f.), <ref='Luk.2.31'>Luk.2:31</ref>, <ref='Act.3.13'>Act.3:13</ref>; similarly ἀπὸ π. (Heb. (פָּנִים מִלִּפְּנֵי); see Dalman, <i>Words</i>, 29), from the presence of, <ref='Act.3.19; 5.41; 7.45'>Act.3:19 5:41 7:45</ref>, <ref='2Th.1.9'>2Th.1:9</ref>, <ref='Rev.12.14; 20.11'>Rev.12:14 20:11</ref>; πρὸ π. (Heb. (פָּנִים לִפְנֵי), before, <ref='Mat.11.10'>Mat.11:10</ref>, <ref='Mrk.1.2'>Mrk.1:2</ref>, <ref='Luk.7.27'>Luk.7:27</ref>" (LXX), al.; in other phrases resembling <i>Heb.</i> idiom (Thackeray, <i>Gr.</i>, 42), βλέπειν (ὁρᾶν, θεωρεῖν, ἰδεῖν) τὸ π., to see one's face, i.e. see him in person, <ref='Mat.18.10'>Mat.18:10</ref>, <ref='Act.20.25, 38'>Act.20:25, 38</ref>, <ref='1Th.3.10'>1Th.3:10</ref>, <ref='Rev.22.4'>Rev.22:4</ref>; ἐμφανισθῆναι τῷ π. τοῦ θεοῦ, <ref='Heb.9.24'>Heb.9:24;</ref> ἐν π. Χριστοῦ, <ref='2Co.2.10; 4.6'>2Co.2:10 4:6</ref>; μετὰ τοῦ π. σου with thy presence, <ref='Act.2.28'>Act.2:28</ref> (LXX); εἰς π. τῶν ἐκκλησιῶν, <ref='2Co.8.24'>2Co.8:24;</ref> στηρίζειν τὸ π. (Heb. פָּנִים שׂוּם: <ref='Jer.21.10'>Jer.21:10</ref>, al.; see Dalman, <i>Words</i>, 30), with inf., to set one's face towards, <ref='Luk.9.51'>Luk.9:51;</ref> similarly, τὸ π. αὐτοῦ ἦν πορευόμενον (<i>op. cit.</i>, 31), <ref='Luk.9.53'>Luk.9:53;</ref> τὸ π. τοῦ κυρίου ἐπί, <ref='1Pe.3.12'>1Pe.3:12</ref> (LXX) <BR /> __(b) <b>form, person</b>: καυχᾶσθαι. ἐν π. καὶ μὴ ἐν καρδίᾳ, <ref='2Co.5.12'>2Co.5:12</ref> (cf. <ref='1Sa.16.7'>1Ki.16:7</ref>); metaphorically, as in <i>Heb.</i> idiom, of judgment according to appearance, <b>external condition or circumstances </b>(פָּנִים H5387; see Dalman, <i>Words</i>, 30; Thackeray, <i>Gr.</i>, 43 f.): λαμβάνειν π., <ref='Luk.20.21'>Luk.20:21</ref>, <ref='Gal.2.6'>Gal.2:6</ref>; βλέπειν εἰς π., <ref='Mat.22.16'>Mat.22:16</ref>, <ref='Mrk.12.14'>Mrk.12:14</ref>; θαυμάζειν πρόσωπα, <ref='Jude.16'>Ju 16</ref>. <BR /> __2. Of things (cf. Dalman, l.with) <BR /> __(a) face, appearance (<ref='Psa.104.30'>Psa.104:30</ref>): <ref='Mat.16.3'>Mat.16:3</ref> (WH, R, mg., om.), <ref='Luk.12.56'>Luk.12:56</ref>, <ref='Jas.1.11'>Jas.1:11</ref> <BR /> __(b) surface (<ref='Gen.2.6'>Gen.2:6</ref>): <ref='Luk.21.35'>Luk.21:35</ref>, <ref='Act.17.26'>Act.17:26</ref> <BR /> (AS)

    PLAIN (bez HTML):
    G4383 G4383 = G4383 πρόσωπον prosōpon G:N-N face πρόσωπον, -ου, τό (πρός, ὤψ), [in LXX chiefly and very frequently for פָּנִים ;] __1. prop., of persons (so always in cl.); __(a) the face, countenance: Mat.6:16-17, Mrk.14:65, Luk.9:29, 2Co.3:7, Rev.4:7, al.; τὸ π. τῆς γενέτεως (EV, natural face), Jas.1:23; πίπτειν ἐπὶ (τὰ) π., Mat.17:6, Luk.5:12, Rev.7:11, al.; ἀγνοούμενος τῷ π., Gal.1:22; π., οὐ καρδίᾳ, 1Th.2:17; κατὰ πρόσωπον (in front, facing: Thuc., Xen., al.), when present, face to face, Act.25:16, 2Co.10:1 10:7, Gal.2:11; id. with genitive, as compound prep., in the presence of (not cl.; see Bl., § 40, 9; M, Pr., 99 f.; Thackeray, Gr., 43 f.), Luk.2:31, Act.3:13; similarly ἀπὸ π. (Heb. (פָּנִים מִלִּפְּנֵי); see Dalman, Words, 29), from the presence of, Act.3:19 5:41 7:45, 2Th.1:9, Rev.12:14 20:11; πρὸ π. (Heb. (פָּנִים לִפְנֵי), before, Mat.11:10, Mrk.1:2, Luk.7:27" (LXX), al.; in other phrases resembling Heb. idiom (Thackeray, Gr., 42), βλέπειν (ὁρᾶν, θεωρεῖν, ἰδεῖν) τὸ π., to see one's face, i.e. see him in person, Mat.18:10, Act.20:25, 38, 1Th.3:10, Rev.22:4; ἐμφανισθῆναι τῷ π. τοῦ θεοῦ, Heb.9:24; ἐν π. Χριστοῦ, 2Co.2:10 4:6; μετὰ τοῦ π. σου with thy presence, Act.2:28 (LXX); εἰς π. τῶν ἐκκλησιῶν, 2Co.8:24; στηρίζειν τὸ π. (Heb. פָּנִים שׂוּם: Jer.21:10, al.; see Dalman, Words, 30), with inf., to set one's face towards, Luk.9:51; similarly, τὸ π. αὐτοῦ ἦν πορευόμενον (op. cit., 31), Luk.9:53; τὸ π. τοῦ κυρίου ἐπί, 1Pe.3:12 (LXX) __(b) form, person: καυχᾶσθαι. ἐν π. καὶ μὴ ἐν καρδίᾳ, 2Co.5:12 (cf. 1Ki.16:7); metaphorically, as in Heb. idiom, of judgment according to appearance, external condition or circumstances (פָּנִים H5387; see Dalman, Words, 30; Thackeray, Gr., 43 f.): λαμβάνειν π., Luk.20:21, Gal.2:6; βλέπειν εἰς π., Mat.22:16, Mrk.12:14; θαυμάζειν πρόσωπα, Ju 16. __2. Of things (cf. Dalman, l.with) __(a) face, appearance (Psa.104:30): Mat.16:3 (WH, R, mg., om.), Luk.12:56, Jas.1:11 __(b) surface (Gen.2:6): Luk.21:35, Act.17:26 (AS)

Dane lexeme

  • Lemma (oryg.): πρόσωπον
  • Translit: prosopon
  • Glosa PL: the face, countenance; facing; form, person
  • Część mowy: noun
  • Notatka: seed: lemma_mappings(lexemes.yaml)+TBESG(CC BY); do weryfikacji/rozbudowy PNP
ŹRÓDŁA: DB PNP (lexemes, lexeme_sense, verse_words, verses, books) • Morfologia: MorphGNT (jeśli w DB)
Wygenerowano: 2026-03-03 18:31 (czas Nowy Jork)