Werset Strong G1252

Strong G1252 — διακρίνω

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: diakrino Część mowy: verb Glosa: to separate; to distinguish, discriminate, discern; to settle, decide, judge, arbitrate

Opis

Znaczenia (lexeme_sense)

  • 1. to separate
    === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
    Strong: G1252

    --- Open Scriptures (Strong's) ---
    lemma: διακρίνω
    translit: diakrínō
    kjv_def: contend, make (to) differ(-ence), discern, doubt, judge, be partial, stagger, waver
    strongs_def: to separate thoroughly, i.e. (literally and reflexively) to withdraw from, or (by implication) oppose; figuratively, to discriminate (by implication, decide), or (reflexively) hesitate
    derivation: from G1223 (διά) and G2919 (κρίνω);

    --- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
    RAW:
    G1252 G1252 = G1252 διακρίνω diakrinō G:V to judge/doubt <b>δια-κρίνω </b><BR /> [in LXX for שׁפט, דִּין, etc. ;] <BR />__1. <b>to separate</b>, hence, <b>to distinguish, discriminate, discern</b>: μηδὲν δ., <ref='Act.11.12'>Act.11:12;</ref> οὐδὲν δ. μεταξύ, <ref='Act.15.9'>Act.15:9;</ref> σε, <ref='1Co.4.7'>1Co.4:7;</ref> τὸ σῶμα, <ref='1Co.11.29.'>1Co.11:29.</ref> <BR /> __2. <b>to settle, decide, judge, arbitrate</b>: <ref='Mat.16.3'>Mat.16:3</ref>, <ref='1Co.6.5; 11.29'>1Co.6:5 11:29</ref> (<i>ICC</i>, in l.), ib. 31 14:29. Mid, and pass.; <BR /> __1. <b>to get a decision, contend, dispute</b>: before πρός, <ref='Act.11.2'>Act.11:2;</ref> with dative (but see <i>ICC</i>, in l.), <ref='Jude.9'>Ju 9</ref>; absol., <ref='Jude.22'>Ju 22</ref> (R,mg.). <BR /> __2. Hellenistic (NT and Eccl., but not LXX), <b>to be divided in one's mind, to hesitate, doubt</b>: <ref='Mat.21.21'>Mat.21:21</ref> <ref='Rom.14.23'>Rom.14:23</ref>, <ref='Jas.1.6'>Jas.1:6</ref>; ἐν ἐαυτῷ, <ref='Jas.2.4'>Jas.2:4;</ref> ἐν τ. καρδίᾳ, <ref='Mrk.11.23'>Mrk.11:23;</ref> μηδὲν δ., <ref='Act.10.20'>Act.10:20;</ref> δ. τ. ἀπιστίᾳ, <ref='Rom.4.20'>Rom.4:20</ref>, <ref='Jude.22'>Ju 22</ref> (R, txt.).†<BR /> (AS)

    PLAIN (bez HTML):
    G1252 G1252 = G1252 διακρίνω diakrinō G:V to judge/doubt δια-κρίνω [in LXX for שׁפט, דִּין, etc. ;] __1. to separate, hence, to distinguish, discriminate, discern: μηδὲν δ., Act.11:12; οὐδὲν δ. μεταξύ, Act.15:9; σε, 1Co.4:7; τὸ σῶμα, 1Co.11:29. __2. to settle, decide, judge, arbitrate: Mat.16:3, 1Co.6:5 11:29 (ICC, in l.), ib. 31 14:29. Mid, and pass.; __1. to get a decision, contend, dispute: before πρός, Act.11:2; with dative (but see ICC, in l.), Ju 9; absol., Ju 22 (R,mg.). __2. Hellenistic (NT and Eccl., but not LXX), to be divided in one's mind, to hesitate, doubt: Mat.21:21 Rom.14:23, Jas.1:6; ἐν ἐαυτῷ, Jas.2:4; ἐν τ. καρδίᾳ, Mrk.11:23; μηδὲν δ., Act.10:20; δ. τ. ἀπιστίᾳ, Rom.4:20, Ju 22 (R, txt.).† (AS)
  • 2. to distinguish, discriminate, discern
    === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
    Strong: G1252

    --- Open Scriptures (Strong's) ---
    lemma: διακρίνω
    translit: diakrínō
    kjv_def: contend, make (to) differ(-ence), discern, doubt, judge, be partial, stagger, waver
    strongs_def: to separate thoroughly, i.e. (literally and reflexively) to withdraw from, or (by implication) oppose; figuratively, to discriminate (by implication, decide), or (reflexively) hesitate
    derivation: from G1223 (διά) and G2919 (κρίνω);

    --- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
    RAW:
    G1252 G1252 = G1252 διακρίνω diakrinō G:V to judge/doubt <b>δια-κρίνω </b><BR /> [in LXX for שׁפט, דִּין, etc. ;] <BR />__1. <b>to separate</b>, hence, <b>to distinguish, discriminate, discern</b>: μηδὲν δ., <ref='Act.11.12'>Act.11:12;</ref> οὐδὲν δ. μεταξύ, <ref='Act.15.9'>Act.15:9;</ref> σε, <ref='1Co.4.7'>1Co.4:7;</ref> τὸ σῶμα, <ref='1Co.11.29.'>1Co.11:29.</ref> <BR /> __2. <b>to settle, decide, judge, arbitrate</b>: <ref='Mat.16.3'>Mat.16:3</ref>, <ref='1Co.6.5; 11.29'>1Co.6:5 11:29</ref> (<i>ICC</i>, in l.), ib. 31 14:29. Mid, and pass.; <BR /> __1. <b>to get a decision, contend, dispute</b>: before πρός, <ref='Act.11.2'>Act.11:2;</ref> with dative (but see <i>ICC</i>, in l.), <ref='Jude.9'>Ju 9</ref>; absol., <ref='Jude.22'>Ju 22</ref> (R,mg.). <BR /> __2. Hellenistic (NT and Eccl., but not LXX), <b>to be divided in one's mind, to hesitate, doubt</b>: <ref='Mat.21.21'>Mat.21:21</ref> <ref='Rom.14.23'>Rom.14:23</ref>, <ref='Jas.1.6'>Jas.1:6</ref>; ἐν ἐαυτῷ, <ref='Jas.2.4'>Jas.2:4;</ref> ἐν τ. καρδίᾳ, <ref='Mrk.11.23'>Mrk.11:23;</ref> μηδὲν δ., <ref='Act.10.20'>Act.10:20;</ref> δ. τ. ἀπιστίᾳ, <ref='Rom.4.20'>Rom.4:20</ref>, <ref='Jude.22'>Ju 22</ref> (R, txt.).†<BR /> (AS)

    PLAIN (bez HTML):
    G1252 G1252 = G1252 διακρίνω diakrinō G:V to judge/doubt δια-κρίνω [in LXX for שׁפט, דִּין, etc. ;] __1. to separate, hence, to distinguish, discriminate, discern: μηδὲν δ., Act.11:12; οὐδὲν δ. μεταξύ, Act.15:9; σε, 1Co.4:7; τὸ σῶμα, 1Co.11:29. __2. to settle, decide, judge, arbitrate: Mat.16:3, 1Co.6:5 11:29 (ICC, in l.), ib. 31 14:29. Mid, and pass.; __1. to get a decision, contend, dispute: before πρός, Act.11:2; with dative (but see ICC, in l.), Ju 9; absol., Ju 22 (R,mg.). __2. Hellenistic (NT and Eccl., but not LXX), to be divided in one's mind, to hesitate, doubt: Mat.21:21 Rom.14:23, Jas.1:6; ἐν ἐαυτῷ, Jas.2:4; ἐν τ. καρδίᾳ, Mrk.11:23; μηδὲν δ., Act.10:20; δ. τ. ἀπιστίᾳ, Rom.4:20, Ju 22 (R, txt.).† (AS)
  • 3. to settle, decide, judge, arbitrate
    === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
    Strong: G1252

    --- Open Scriptures (Strong's) ---
    lemma: διακρίνω
    translit: diakrínō
    kjv_def: contend, make (to) differ(-ence), discern, doubt, judge, be partial, stagger, waver
    strongs_def: to separate thoroughly, i.e. (literally and reflexively) to withdraw from, or (by implication) oppose; figuratively, to discriminate (by implication, decide), or (reflexively) hesitate
    derivation: from G1223 (διά) and G2919 (κρίνω);

    --- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
    RAW:
    G1252 G1252 = G1252 διακρίνω diakrinō G:V to judge/doubt <b>δια-κρίνω </b><BR /> [in LXX for שׁפט, דִּין, etc. ;] <BR />__1. <b>to separate</b>, hence, <b>to distinguish, discriminate, discern</b>: μηδὲν δ., <ref='Act.11.12'>Act.11:12;</ref> οὐδὲν δ. μεταξύ, <ref='Act.15.9'>Act.15:9;</ref> σε, <ref='1Co.4.7'>1Co.4:7;</ref> τὸ σῶμα, <ref='1Co.11.29.'>1Co.11:29.</ref> <BR /> __2. <b>to settle, decide, judge, arbitrate</b>: <ref='Mat.16.3'>Mat.16:3</ref>, <ref='1Co.6.5; 11.29'>1Co.6:5 11:29</ref> (<i>ICC</i>, in l.), ib. 31 14:29. Mid, and pass.; <BR /> __1. <b>to get a decision, contend, dispute</b>: before πρός, <ref='Act.11.2'>Act.11:2;</ref> with dative (but see <i>ICC</i>, in l.), <ref='Jude.9'>Ju 9</ref>; absol., <ref='Jude.22'>Ju 22</ref> (R,mg.). <BR /> __2. Hellenistic (NT and Eccl., but not LXX), <b>to be divided in one's mind, to hesitate, doubt</b>: <ref='Mat.21.21'>Mat.21:21</ref> <ref='Rom.14.23'>Rom.14:23</ref>, <ref='Jas.1.6'>Jas.1:6</ref>; ἐν ἐαυτῷ, <ref='Jas.2.4'>Jas.2:4;</ref> ἐν τ. καρδίᾳ, <ref='Mrk.11.23'>Mrk.11:23;</ref> μηδὲν δ., <ref='Act.10.20'>Act.10:20;</ref> δ. τ. ἀπιστίᾳ, <ref='Rom.4.20'>Rom.4:20</ref>, <ref='Jude.22'>Ju 22</ref> (R, txt.).†<BR /> (AS)

    PLAIN (bez HTML):
    G1252 G1252 = G1252 διακρίνω diakrinō G:V to judge/doubt δια-κρίνω [in LXX for שׁפט, דִּין, etc. ;] __1. to separate, hence, to distinguish, discriminate, discern: μηδὲν δ., Act.11:12; οὐδὲν δ. μεταξύ, Act.15:9; σε, 1Co.4:7; τὸ σῶμα, 1Co.11:29. __2. to settle, decide, judge, arbitrate: Mat.16:3, 1Co.6:5 11:29 (ICC, in l.), ib. 31 14:29. Mid, and pass.; __1. to get a decision, contend, dispute: before πρός, Act.11:2; with dative (but see ICC, in l.), Ju 9; absol., Ju 22 (R,mg.). __2. Hellenistic (NT and Eccl., but not LXX), to be divided in one's mind, to hesitate, doubt: Mat.21:21 Rom.14:23, Jas.1:6; ἐν ἐαυτῷ, Jas.2:4; ἐν τ. καρδίᾳ, Mrk.11:23; μηδὲν δ., Act.10:20; δ. τ. ἀπιστίᾳ, Rom.4:20, Ju 22 (R, txt.).† (AS)

Dane lexeme

  • Lemma (oryg.): διακρίνω
  • Translit: diakrino
  • Glosa PL: to separate; to distinguish, discriminate, discern; to settle, decide, judge, arbitrate
  • Część mowy: verb
  • Notatka: seed: lemma_mappings(lexemes.yaml)+TBESG(CC BY); do weryfikacji/rozbudowy PNP
ŹRÓDŁA: DB PNP (lexemes, lexeme_sense, verse_words, verses, books) • Morfologia: MorphGNT (jeśli w DB)
Wygenerowano: 2026-03-03 17:52 (czas Nowy Jork)