Werset Strong G726

Strong G726 — ἁρπάζω

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: arpazo Część mowy: verb Glosa: łapać

Opis

Znaczenia (lexeme_sense)

  • 1. łapać
    === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
    Strong: G726

    --- Open Scriptures (Strong's) ---
    lemma: ἁρπάζω
    translit: harpázō
    kjv_def: catch (away, up), pluck, pull, take (by force)
    strongs_def: to seize (in various applications)
    derivation: from a derivative of G138 (αἱρέομαι);

    --- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
    RAW:
    G0726 G0726 = G0726 ἁρπάζω harpazō G:V to seize <b>ἁρπάζω </b><BR /> [in LXX chiefly for גָּזַל, טָרַף ;] <BR /><b>to seize, catch up, snatch away, carry off by force</b>: with accusative of thing(s), <ref='Mat.12.29; 13.19'>Mat.12:29 13:19</ref>, <ref='Jhn.10.12, 28-29'>Jhn.10:12, 28-29</ref>; τ. βασιλείαν τ. θεοῦ, <ref='Mat.11.12'>Mat.11:12;</ref> with accusative of person(s), <ref='Jhn.6.15'>Jhn.6:15</ref>, <ref='Act.8.39; 23.10'>Act.8:39 23:10</ref>, <ref='Jude.23'>Ju 23</ref>; pass., before ἕως, <ref='2Co.12.2'>2Co.12:2;</ref> εἰς, <ref='2Co.12.4'>2Co.12:4</ref>, <ref='1Th.4.17'>1Th.4:17</ref>; πρός, <ref='Rev.12.5'>Rev.12:5</ref> (cf. δι-, συν-αρπάζω, and see MM, see word).†<BR /> (AS)

    PLAIN (bez HTML):
    G0726 G0726 = G0726 ἁρπάζω harpazō G:V to seize ἁρπάζω [in LXX chiefly for גָּזַל, טָרַף ;] to seize, catch up, snatch away, carry off by force: with accusative of thing(s), Mat.12:29 13:19, Jhn.10:12, 28-29; τ. βασιλείαν τ. θεοῦ, Mat.11:12; with accusative of person(s), Jhn.6:15, Act.8:39 23:10, Ju 23; pass., before ἕως, 2Co.12:2; εἰς, 2Co.12:4, 1Th.4:17; πρός, Rev.12:5 (cf. δι-, συν-αρπάζω, and see MM, see word).† (AS)

Dane lexeme

  • Lemma (oryg.): ἁρπάζω
  • Translit: arpazo
  • Glosa PL: łapać
  • Część mowy: verb
  • Notatka: seed: lemma_mappings(lexemes.yaml)+TBESG(CC BY); do weryfikacji/rozbudowy PNP
ŹRÓDŁA: DB PNP (lexemes, lexeme_sense, verse_words, verses, books) • Morfologia: MorphGNT (jeśli w DB)
Wygenerowano: 2026-03-03 18:19 (czas Nowy Jork)