Werset Strong G3819

Strong G3819 — πάλαι

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: palai Część mowy: adv Glosa: —

Opis

Znaczenia (lexeme_sense)

  • 1.
    === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
    Strong: G3819

    --- Open Scriptures (Strong's) ---
    lemma: πάλαι
    translit: pálai
    kjv_def: any while, a great while ago, (of) old, in time past
    strongs_def: (adverbially) formerly, or (by relatively) sometime since; (elliptically as adjective) ancient
    derivation: probably another form for G3825 (πάλιν) (through the idea of retrocession);

    --- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
    RAW:
    G3819 G3819 = G3819 πάλαι palai G:ADV of old <b>πάλαι </b><BR /> <i>adv.</i> of time, [in LXX: <ref='Isa.48.5'>Isa.48:5</ref>, 7 (אָז), etc. ;] <BR />long ago, of old, in time past (denoting past time absolutely, as πρότερον relatively) : <ref='Mat.11.21'>Mat.11:21</ref>, <ref='Luk.10.13'>Luk.10:13</ref>, <ref='Heb.1.1'>Heb.1:1</ref>, <ref='Jude.4'>Ju 4</ref>; as adj., with art., <ref='2Pe.1.9'>2Pe.1:9;</ref> of time just past, <ref='Mrk.6.47'>Mrk.6:47</ref> (WH, mg.), <ref='Mrk.15.44'>Mrk.15:44</ref> (WH, mg., R, txt.); with durst. praes. (RV, all this time), <ref='2Co.12.19.'>2Co.12:19.</ref>†<BR /> (AS)

    PLAIN (bez HTML):
    G3819 G3819 = G3819 πάλαι palai G:ADV of old πάλαι adv. of time, [in LXX: Isa.48:5, 7 (אָז), etc. ;] long ago, of old, in time past (denoting past time absolutely, as πρότερον relatively) : Mat.11:21, Luk.10:13, Heb.1:1, Ju 4; as adj., with art., 2Pe.1:9; of time just past, Mrk.6:47 (WH, mg.), Mrk.15:44 (WH, mg., R, txt.); with durst. praes. (RV, all this time), 2Co.12:19.† (AS)

Dane lexeme

  • Lemma (oryg.): πάλαι
  • Translit: palai
  • Glosa PL:
  • Część mowy: adv
  • Notatka: seed: lemma_mappings(lexemes.yaml)+TBESG(CC BY); do weryfikacji/rozbudowy PNP
ŹRÓDŁA: DB PNP (lexemes, lexeme_sense, verse_words, verses, books) • Morfologia: MorphGNT (jeśli w DB)
Wygenerowano: 2026-03-03 18:33 (czas Nowy Jork)