1.
— === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
Strong: G3819
--- Open Scriptures (Strong's) ---
lemma: πάλαι
translit: pálai
kjv_def: any while, a great while ago, (of) old, in time past
strongs_def: (adverbially) formerly, or (by relatively) sometime since; (elliptically as adjective) ancient
derivation: probably another form for G3825 (πάλιν) (through the idea of retrocession);
--- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
RAW:
G3819 G3819 = G3819 πάλαι palai G:ADV of old <b>πάλαι </b><BR /> <i>adv.</i> of time, [in LXX: <ref='Isa.48.5'>Isa.48:5</ref>, 7 (אָז), etc. ;] <BR />long ago, of old, in time past (denoting past time absolutely, as πρότερον relatively) : <ref='Mat.11.21'>Mat.11:21</ref>, <ref='Luk.10.13'>Luk.10:13</ref>, <ref='Heb.1.1'>Heb.1:1</ref>, <ref='Jude.4'>Ju 4</ref>; as adj., with art., <ref='2Pe.1.9'>2Pe.1:9;</ref> of time just past, <ref='Mrk.6.47'>Mrk.6:47</ref> (WH, mg.), <ref='Mrk.15.44'>Mrk.15:44</ref> (WH, mg., R, txt.); with durst. praes. (RV, all this time), <ref='2Co.12.19.'>2Co.12:19.</ref>†<BR /> (AS)
PLAIN (bez HTML):
G3819 G3819 = G3819 πάλαι palai G:ADV of old πάλαι adv. of time, [in LXX: Isa.48:5, 7 (אָז), etc. ;] long ago, of old, in time past (denoting past time absolutely, as πρότερον relatively) : Mat.11:21, Luk.10:13, Heb.1:1, Ju 4; as adj., with art., 2Pe.1:9; of time just past, Mrk.6:47 (WH, mg.), Mrk.15:44 (WH, mg., R, txt.); with durst. praes. (RV, all this time), 2Co.12:19.† (AS)