Werset Strong G120

Strong G120 — ἀθυμέω

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: athumeō Część mowy: verb Glosa: —

ἀθυμέω - zniechęcony / przygnębiony - G120

Najczęściej: zniechęcony; przygnębiony; zdemotywowany

Metadane

Grecki wyraz
ἀθυμέω
Polska wymowa
athumeō
Lemma
ἀθυμέω
Transliteracja
athumeō
Strong
G120
Część mowy
czasownik
Rdzeń znaczeniowy
zniechęcony; przygnębiony; zdemotywowany

Znaczenie

To słowo oznacza: zniechęcony albo przygnębiony.

Być zniechęconym lub pozbawionym ducha.

Wskazówka kontekstowa: Używane w kontekście emocjonalnym, np. w Liście do Kolosan 3:21.
To słowo najlepiej oddawać zgodnie z kontekstem jako: zniechęcony; przygnębiony; zdemotywowany.

Jak rozpoznawać sens w wersecie?

Jeśli słowo opisuje czynność, proces albo działanie → zwykle chodzi właśnie o ten odcień.
Jeśli obok pojawiają się bliskie znaczenia lub użycie obrazowe → trzeba sprawdzić, który wariant najlepiej pasuje do zdania.
Jeśli sens w wersecie jest węższy niż lista synonimów → nie wolno wychodzić poza kontekst.

Odmiana i liczba (dla rdzenia PL)

Bezokolicznik opisowy: zniechęcać się / być przygnębionym / tracić ducha.
Formy opisowe: ja się zniechęcam / ty się zniechęcasz / on się zniechęca / my się zniechęcamy / wy się zniechęcacie / oni się zniechęcają.
Czas przeszły: zniechęciłem się / zniechęciłam się; zniechęcił się / zniechęciła się / zniechęciło się; zniechęcili się / zniechęciły się.
Rzeczownik odczasownikowy: zniechęcanie się / przygnębienie / utrata ducha.
Uwaga: to czasownik grecki, ale w polskim często oddaje się go opisowo jako stan wewnętrzny.

Występowanie w grece

Liczba wystąpień w grece: 1

Liczba wersetów w grece: 1

Przykłady wersetów z tym wyrazem Strong:

  • "" - List do Kolosan 3:21.

Dalsze badanie tego wyrazu

Jak badać ten wyraz?

Krótka wskazówka, od czego zacząć badanie.

  1. Zacznij od zbadania znaczenia, sprawdź synonimy i sens wyrazu.
  2. Potem przejdź do zakładki Wystąpienia, czyli zobacz, jak wyraz jest oddany w innych wersetach.
  3. Sprawdź zakładkę Formy, czyli zobacz, w jakich formach gramatycznych występuje ten wyraz i jak zmienia się w tekście.
  4. Zrób porównanie sensów. Zwróć uwagę na pułapki tłumaczeniowe. Porównaj podobne słowa. Przeanalizuj typowe połączenia i rodzinę wyrazów.

Przejdź do znaczeń

Tutaj zobaczysz główne znaczenie tego słowa, jego synonimy i najważniejszy sens w tekście. To jest najlepszy punkt startu, gdy chcesz najpierw zrozumieć, co ten Strong naprawdę znaczy.

Przejdź do znaczeń

Zobacz wszystkie wystąpienia

Tutaj sprawdzisz, w jakich wersetach to słowo występuje i jak zostało oddane w różnych miejscach. To pomaga zobaczyć, czy sens jest wszędzie taki sam.

Przejdź do wystąpień

Zobacz formy tego Stronga

Tutaj zobaczysz, w jakich formach gramatycznych pojawia się ten wyraz. To pomaga odróżnić formę podstawową od odmian i lepiej zrozumieć, jak słowo działa w tekście.

Przejdź do form

Dla bardziej zaawansowanych

  • Porównanie sensów

    Ten Strong ma obecnie 1 sens w danych.

    Sens 1Ma pełny opis
    Być zniechęconym lub pozbawionym ducha.
    Synonimy zniechęcony; przygnębiony; zdemotywowany
    Uwagi Używane w kontekście emocjonalnym, np. w Liście do Kolosan 3:21.

Pułapki tłumaczeniowe

  • nie odrywać słowa od kontekstu
  • nie zawężać znaczenia bardziej, niż wymaga tekst
  • nie mieszać go automatycznie z bliskimi odpowiednikami bez sprawdzenia zdania

Podobne / myląco bliskie słowa

  • przygnębiony
  • zdemotywowany

Typowe połączenia / kolokacje

  • zniechęcony / przygnębiony
  • zniechęcony
  • przygnębiony

Rodzina wyrazów

  • zniechęcony / przygnębiony
  • przygnębiony
  • zdemotywowany

Źródła

  • TBESG (STEP Bible)
  • Strong / Blue Letter Bible

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
ἀθυμέω
Transkrypcja
athumeō
Krótkie znaczenie
Być zniechęconym lub pozbawionym ducha.
Część mowy
czasownik