Strong G5412 — φορτίζω
Priorytet: PNP → (brak) BT
Translit: phortizo
Część mowy: verb
Glosa: to load; to be laden
Opis
Znaczenia (lexeme_sense)
-
1.
to load
=== DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
Strong: G5412
--- Open Scriptures (Strong's) ---
lemma: φορτίζω
translit: phortízō
kjv_def: lade, by heavy laden
strongs_def: to load up (properly, as a vessel or animal), i.e. (figuratively) to overburden with ceremony (or spiritual anxiety)
derivation: from G5414 (φόρτος);
--- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
RAW:
G5412 G5412 = G5412 φορτίζω phortizō G:V to burden <b>φορτίζω</b><BR /> (φόρτος), [in LXX: <ref='Ezk.16.33'>Eze.16:33</ref> (שָׁחַד) * ;] <BR /><b>to load</b>: with dupl. accusative, <ref='Luk.11.46'>Luk.11:46;</ref> pass., <b>to be laden</b>: metaphorically (EV, heavy laden), <ref='Mat.11.28.'>Mat.11:28.</ref>†<BR /> (AS)
PLAIN (bez HTML):
G5412 G5412 = G5412 φορτίζω phortizō G:V to burden φορτίζω (φόρτος), [in LXX: Eze.16:33 (שָׁחַד) * ;] to load: with dupl. accusative, Luk.11:46; pass., to be laden: metaphorically (EV, heavy laden), Mat.11:28.† (AS)
-
2.
to be laden
=== DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
Strong: G5412
--- Open Scriptures (Strong's) ---
lemma: φορτίζω
translit: phortízō
kjv_def: lade, by heavy laden
strongs_def: to load up (properly, as a vessel or animal), i.e. (figuratively) to overburden with ceremony (or spiritual anxiety)
derivation: from G5414 (φόρτος);
--- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
RAW:
G5412 G5412 = G5412 φορτίζω phortizō G:V to burden <b>φορτίζω</b><BR /> (φόρτος), [in LXX: <ref='Ezk.16.33'>Eze.16:33</ref> (שָׁחַד) * ;] <BR /><b>to load</b>: with dupl. accusative, <ref='Luk.11.46'>Luk.11:46;</ref> pass., <b>to be laden</b>: metaphorically (EV, heavy laden), <ref='Mat.11.28.'>Mat.11:28.</ref>†<BR /> (AS)
PLAIN (bez HTML):
G5412 G5412 = G5412 φορτίζω phortizō G:V to burden φορτίζω (φόρτος), [in LXX: Eze.16:33 (שָׁחַד) * ;] to load: with dupl. accusative, Luk.11:46; pass., to be laden: metaphorically (EV, heavy laden), Mat.11:28.† (AS)
Dane lexeme
- Lemma (oryg.): φορτίζω
- Translit: phortizo
- Glosa PL: to load; to be laden
- Część mowy: verb
- Notatka: seed: lemma_mappings(lexemes.yaml)+TBESG(CC BY); do weryfikacji/rozbudowy PNP
ŹRÓDŁA: DB PNP (lexemes, lexeme_sense, verse_words, verses, books) • Morfologia: MorphGNT (jeśli w DB)
Wygenerowano: 2026-03-03 21:13 (czas Nowy Jork)