1.
to be anxious === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
Strong: G3309
--- Open Scriptures (Strong's) ---
lemma: μεριμνάω
translit: merimnáō
kjv_def: (be, have) care(-ful), take thought
strongs_def: to be anxious about
derivation: from G3308 (μέριμνα);
--- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
RAW:
G3309 G3309 = G3309 μεριμνάω merimnaō G:V to worry <b>μεριμνάω</b>, -ῶ<BR /> (μέριμνα), [in LXX: <ref='Psa.38.18'>Psa.38:18</ref> (דָּאַג), etc. ;] <BR />__1. <b>to be anxious</b>: absol., <ref='Mat.6.27, 31'>Mat.6:27, 31</ref>, <ref='Luk.12.25'>Luk.12:25</ref>; μηδὲν μ., <ref='Php.4.6'>Php.4:6;</ref> with dative of thing(s), <ref='Mat.6.25'>Mat.6:25</ref>, <ref='Luk.12.22'>Luk.12:22</ref>; before περί, <ref='Mat.6.28'>Mat.6:28</ref>, <ref='Luk.10.41; 12.26'>Luk.10:41 12:26</ref>; πῶς, <ref='Mat.10.19'>Mat.10:19</ref>, <ref='Luk.12.11'>Luk.12:11</ref>; εἰς τὴν αὔριον, <ref='Mat.6.34.'>Mat.6:34.</ref> <BR /> __2. <b>to care for</b>: with accusative, τὰ τ. κυριου, <ref='1Co.7.32-34;'>1Co.7:32-34;</ref> τὰ τ. κόσμου, <ref='1Co.7.34'>1Co.7:34;</ref> τὰ περί ὑμῶν, <ref='Php.2.20'>Php.2:20;</ref> before ὑπέρ, <ref='1Co.12.25'>1Co.12:25;</ref> with genitive (a construction otherwise unknown), ἑαυτῆς (WH; τὰ ἑ. Rec.; see Bl., § 35, 7), <ref='Mat.6.34'>Mat.6:34</ref> (cf. προ-μεριμνάω).†<BR /> (AS)
PLAIN (bez HTML):
G3309 G3309 = G3309 μεριμνάω merimnaō G:V to worry μεριμνάω, -ῶ (μέριμνα), [in LXX: Psa.38:18 (דָּאַג), etc. ;] __1. to be anxious: absol., Mat.6:27, 31, Luk.12:25; μηδὲν μ., Php.4:6; with dative of thing(s), Mat.6:25, Luk.12:22; before περί, Mat.6:28, Luk.10:41 12:26; πῶς, Mat.10:19, Luk.12:11; εἰς τὴν αὔριον, Mat.6:34. __2. to care for: with accusative, τὰ τ. κυριου, 1Co.7:32-34; τὰ τ. κόσμου, 1Co.7:34; τὰ περί ὑμῶν, Php.2:20; before ὑπέρ, 1Co.12:25; with genitive (a construction otherwise unknown), ἑαυτῆς (WH; τὰ ἑ. Rec.; see Bl., § 35, 7), Mat.6:34 (cf. προ-μεριμνάω).† (AS)
2.
to care for === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
Strong: G3309
--- Open Scriptures (Strong's) ---
lemma: μεριμνάω
translit: merimnáō
kjv_def: (be, have) care(-ful), take thought
strongs_def: to be anxious about
derivation: from G3308 (μέριμνα);
--- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
RAW:
G3309 G3309 = G3309 μεριμνάω merimnaō G:V to worry <b>μεριμνάω</b>, -ῶ<BR /> (μέριμνα), [in LXX: <ref='Psa.38.18'>Psa.38:18</ref> (דָּאַג), etc. ;] <BR />__1. <b>to be anxious</b>: absol., <ref='Mat.6.27, 31'>Mat.6:27, 31</ref>, <ref='Luk.12.25'>Luk.12:25</ref>; μηδὲν μ., <ref='Php.4.6'>Php.4:6;</ref> with dative of thing(s), <ref='Mat.6.25'>Mat.6:25</ref>, <ref='Luk.12.22'>Luk.12:22</ref>; before περί, <ref='Mat.6.28'>Mat.6:28</ref>, <ref='Luk.10.41; 12.26'>Luk.10:41 12:26</ref>; πῶς, <ref='Mat.10.19'>Mat.10:19</ref>, <ref='Luk.12.11'>Luk.12:11</ref>; εἰς τὴν αὔριον, <ref='Mat.6.34.'>Mat.6:34.</ref> <BR /> __2. <b>to care for</b>: with accusative, τὰ τ. κυριου, <ref='1Co.7.32-34;'>1Co.7:32-34;</ref> τὰ τ. κόσμου, <ref='1Co.7.34'>1Co.7:34;</ref> τὰ περί ὑμῶν, <ref='Php.2.20'>Php.2:20;</ref> before ὑπέρ, <ref='1Co.12.25'>1Co.12:25;</ref> with genitive (a construction otherwise unknown), ἑαυτῆς (WH; τὰ ἑ. Rec.; see Bl., § 35, 7), <ref='Mat.6.34'>Mat.6:34</ref> (cf. προ-μεριμνάω).†<BR /> (AS)
PLAIN (bez HTML):
G3309 G3309 = G3309 μεριμνάω merimnaō G:V to worry μεριμνάω, -ῶ (μέριμνα), [in LXX: Psa.38:18 (דָּאַג), etc. ;] __1. to be anxious: absol., Mat.6:27, 31, Luk.12:25; μηδὲν μ., Php.4:6; with dative of thing(s), Mat.6:25, Luk.12:22; before περί, Mat.6:28, Luk.10:41 12:26; πῶς, Mat.10:19, Luk.12:11; εἰς τὴν αὔριον, Mat.6:34. __2. to care for: with accusative, τὰ τ. κυριου, 1Co.7:32-34; τὰ τ. κόσμου, 1Co.7:34; τὰ περί ὑμῶν, Php.2:20; before ὑπέρ, 1Co.12:25; with genitive (a construction otherwise unknown), ἑαυτῆς (WH; τὰ ἑ. Rec.; see Bl., § 35, 7), Mat.6:34 (cf. προ-μεριμνάω).† (AS)