Werset Strong G846

Strong G846 — αὐτός

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: aytos Część mowy: pronoun Glosa: —

Opis

Znaczenia (lexeme_sense)

  • 1.
    === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
    Strong: G846

    --- Open Scriptures (Strong's) ---
    lemma: αὐτός
    translit: autós
    kjv_def: her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which
    strongs_def: the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative G1438 (ἑαυτοῦ)) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
    derivation: from the particle (perhaps akin to the base of G109 (ἀήρ) through the idea of a baffling wind) (backward);

    --- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
    RAW:
    G0846 G0846 = G0846 αὐτός autos G:P it/s/he <b>αὐτός</b>, -ή, -ό, <BR /> <i>determinative pron.</i>, in late Gk. much more frequently than in cl. (WM, 178f.; Jannaris, <i>HGG</i>, §1399). <BR /> __1. Emphatic (so always in nom. exc. when preceded by the art., see infr., iii); <BR />__(1) <b>self</b> (ipse), expressing opposition, distinction, exclusion, etc., αὐ. ἐκχυθήσεται, <ref='Luk.5.37'>Luk.5:37;</ref> αὐ. ἐγινώσκεν, <ref='Jhn.2.25'>Jhn.2:25;</ref> αὐ.ὑμεῖς, <ref='Jhn.3.28'>Jhn.3:28;</ref> καὶ αὐ. ἐγώ, <ref='Rom.15.14'>Rom.15:14;</ref> αὐ. Ἰησοῦς, <ref='Jhn.2.24'>Jhn.2:24;</ref> αὐ. καὶ οἱ μετ᾽ αὐτοῦ, <ref='Mrk.2.25'>Mrk.2:25;</ref> ὑμεῖς αὐ., <ref='Mrk.6.31'>Mrk.6:31;</ref> esp. (as freq in cl.) αὐ. ὁ, <ref='Mat.3.4'>Mat.3:4</ref>, <ref='Mrk.6.17'>Mrk.6:17</ref>, <ref='Jhn.16.27'>Jhn.16:27</ref>, <ref='1Th.3.11'>1Th.3:11</ref>, al.; in late Gk., sometimes weakened, ἐν αὐτῇ τ. ὥρᾳ, <b>in that hour</b>, <ref='Luk.10.21'>Luk.10:21</ref> (M, <i>Pr.</i>, 91; MM, see word); <BR /> __(2) emphatic, <b>he, she, it</b> (M, <i>Pr.</i>, 86; Bl., §48, 1, 2, 7), <ref='Mat.1.21; 12.50'>Mat.1:21, 12:50</ref>, <ref='Luk.6.35'>Luk.6:35</ref>, al.; pointing to some one as master (cl.), <ref='Mat.8.24'>Mat.8:24</ref>, <ref='Mrk.4.38'>Mrk.4:38</ref>, al.; αὐ., καὶ αὐ. = οὗτος, ὁ δε (BL, §48, 1), <ref='Mat.14.2'>Mat.14:2</ref>, <ref='Mrk.14.15, 44'>Mrk.14:15, 44</ref>, <ref='Luk.1.22; 2.28'>Luk.1:22, 2:28</ref>, al.<BR /> __2. In oblique cases (cl.), for the simple pron. of 3rd of person(s), <b>he, she, it</b>, <ref='Mat.7.9; 10.12; 26.44'>Mat.7:9, 10:12, 26:44</ref>, al.; with ptcp. in genitive absol., <ref='Mat.9.18'>Mat.9:18</ref>, <ref='Mrk.13.1'>Mrk.13:1</ref>, al. (for irreg. constructions, V. Bl., §74, 5); pleonastically after the relative (cf. Heb. אֲשֶׁר לוֹ; WM, 184ff.; Bl., §50, 4; MM, see word), <ref='Mrk.7.25'>Mrk.7:25</ref>, <ref='Rev.3.8; 7.2'>Rev.3:8, 7:2</ref>, al.; in constr. ad sensum, without proper subject expressly indicated, <ref='Mat.4.23'>Mat.4:23</ref>, <ref='Act.8.5'>Act.8:5</ref>, <ref='2Co.2.13'>2Co.2:13</ref>, al.; genitive αὐτοῦ = ἐκείνου, <ref='Rom.11.11'>Rom.11:11</ref>, <ref='1Th.2.19'>1Th.2:19</ref>, <ref='Tit.3.5'>Tit.3:5</ref>, <ref='Heb.2.4'>Heb.2:4</ref>.<BR /> __3. ὁ, ἡ, τὸ αὐ., <b>the same</b>: <ref='Heb.1.12; 13.8'>Heb.1:12, 13:8</ref>; τὸ αὐ., ποιεῖν, <ref='Mat.5.46, 47'>Mat.5:46, 47</ref>, al.; φρονεῖν, <ref='Rom.12.16; 15.5'>Rom.12:16, 15:5</ref>, <ref='Php.2.2'>Php.2:2</ref>, al.; τὰ αὐ., <ref='Act.15.27'>Act.15:27</ref>, <ref='Rom.2.1'>Rom.2:1</ref>, al.; κατὰ τὸ (τὰ) αὐ. (MM, see word), <ref='Act.14.1'>Act.14:1</ref>, <ref='Luk.6.23'>Luk.6:23</ref>, al.; ἐπὶ τὸ αὐ., <b>together</b> (MM, see word), <ref='Mat.22.34'>Mat.22:34</ref>, <ref='Act.1.15'>Act.1:15</ref>, al.; ἓν κ. τὸ αὐ., <ref='1Co.11.5; 12.11'>1Co.11:5, 12:11</ref>; with dative (cl.), <ref='1Co.11.5'>1Co.11:5;</ref> with a noun, λόγος, <ref='Mrk.14.39'>Mrk.14:39;</ref> μέτρος, <ref='Php.1.30'>Php.1:30;</ref> πνεῦμα, <ref='1Co.12.4.'>1Co.12:4.</ref><BR /> (AS)

    PLAIN (bez HTML):
    G0846 G0846 = G0846 αὐτός autos G:P it/s/he αὐτός, -ή, -ό, determinative pron., in late Gk. much more frequently than in cl. (WM, 178f.; Jannaris, HGG, §1399). __1. Emphatic (so always in nom. exc. when preceded by the art., see infr., iii); __(1) self (ipse), expressing opposition, distinction, exclusion, etc., αὐ. ἐκχυθήσεται, Luk.5:37; αὐ. ἐγινώσκεν, Jhn.2:25; αὐ.ὑμεῖς, Jhn.3:28; καὶ αὐ. ἐγώ, Rom.15:14; αὐ. Ἰησοῦς, Jhn.2:24; αὐ. καὶ οἱ μετ᾽ αὐτοῦ, Mrk.2:25; ὑμεῖς αὐ., Mrk.6:31; esp. (as freq in cl.) αὐ. ὁ, Mat.3:4, Mrk.6:17, Jhn.16:27, 1Th.3:11, al.; in late Gk., sometimes weakened, ἐν αὐτῇ τ. ὥρᾳ, in that hour, Luk.10:21 (M, Pr., 91; MM, see word); __(2) emphatic, he, she, it (M, Pr., 86; Bl., §48, 1, 2, 7), Mat.1:21, 12:50, Luk.6:35, al.; pointing to some one as master (cl.), Mat.8:24, Mrk.4:38, al.; αὐ., καὶ αὐ. = οὗτος, ὁ δε (BL, §48, 1), Mat.14:2, Mrk.14:15, 44, Luk.1:22, 2:28, al. __2. In oblique cases (cl.), for the simple pron. of 3rd of person(s), he, she, it, Mat.7:9, 10:12, 26:44, al.; with ptcp. in genitive absol., Mat.9:18, Mrk.13:1, al. (for irreg. constructions, V. Bl., §74, 5); pleonastically after the relative (cf. Heb. אֲשֶׁר לוֹ; WM, 184ff.; Bl., §50, 4; MM, see word), Mrk.7:25, Rev.3:8, 7:2, al.; in constr. ad sensum, without proper subject expressly indicated, Mat.4:23, Act.8:5, 2Co.2:13, al.; genitive αὐτοῦ = ἐκείνου, Rom.11:11, 1Th.2:19, Tit.3:5, Heb.2:4. __3. ὁ, ἡ, τὸ αὐ., the same: Heb.1:12, 13:8; τὸ αὐ., ποιεῖν, Mat.5:46, 47, al.; φρονεῖν, Rom.12:16, 15:5, Php.2:2, al.; τὰ αὐ., Act.15:27, Rom.2:1, al.; κατὰ τὸ (τὰ) αὐ. (MM, see word), Act.14:1, Luk.6:23, al.; ἐπὶ τὸ αὐ., together (MM, see word), Mat.22:34, Act.1:15, al.; ἓν κ. τὸ αὐ., 1Co.11:5, 12:11; with dative (cl.), 1Co.11:5; with a noun, λόγος, Mrk.14:39; μέτρος, Php.1:30; πνεῦμα, 1Co.12:4. (AS)

Dane lexeme

  • Lemma (oryg.): αὐτός
  • Translit: aytos
  • Glosa PL:
  • Część mowy: pronoun
  • Notatka: seed: lemma_mappings(lexemes.yaml)+TBESG(CC BY); do weryfikacji/rozbudowy PNP
ŹRÓDŁA: DB PNP (lexemes, lexeme_sense, verse_words, verses, books) • Morfologia: MorphGNT (jeśli w DB)
Wygenerowano: 2026-03-03 17:53 (czas Nowy Jork)