Werset Strong G4912

Strong G4912 — συνέχω

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: synecho Część mowy: verb Glosa: press on every side; to hold fast; of a prisoner, to hold in charge

Opis

Znaczenia (lexeme_sense)

  • 1. press on every side
    === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
    Strong: G4912

    --- Open Scriptures (Strong's) ---
    lemma: συνέχω
    translit: synéchō
    kjv_def: constrain, hold, keep in, press, lie sick of, stop, be in a strait, straiten, be taken with, throng
    strongs_def: to hold together, i.e. to compress (the ears, with a crowd or siege) or arrest (a prisoner); figuratively, to compel, perplex, afflict, preoccupy
    derivation: from G4862 (σύν) and G2192 (ἔχω);

    --- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
    RAW:
    G4912 G4912 = G4912 συνέχω sunechō G:V to hold/oppress <b>συν-έχω </b><BR /> [in LXX for עָצָר, חָבַר, etc. ;] <BR />__1. to hold together (τ. συνέχον τ. πάντα, <ref='Wis.1.7'>Wis.1:7</ref>): of closing the ears, <ref='Act.7.57'>Act.7:57</ref> (τ. στόμα, <ref='Isa.52.15'>Isa.52:15</ref>); to hem in, <b>press on every side</b>: <ref='Luk.8.45; 19.43'>Luk.8:45 19:43</ref>. <BR /> __2. <b>to hold fast</b>; <BR /> __(a) <b>of a prisoner, to hold in charge </b>(Luc.; cf. exx. in Deiss., BS, 160; MM, xxiv): <ref='Luk.22.63'>Luk.22:63;</ref> <BR /> __(b) <b>to constrain</b>: <ref='2Co.5.14'>2Co.5:14;</ref> pass., <ref='Luk.12.50'>Luk.12:50</ref>, <ref='Act.18.5'>Act.18:5</ref> (τ. λόγῳ; cf. Field, <i>Notes</i>, 128), <ref='Php.1.23'>Php.1:23;</ref> in pass., of ills, <b>to be seized or afflicted by, suffering from</b>: <ref='Mat.4.24'>Mat.4:24</ref>, <ref='Luk.4.38; 8.37'>Luk.4:38 8:37</ref>, <ref='Act.28.8'>Act.28:8</ref>.†<BR /> (AS)

    PLAIN (bez HTML):
    G4912 G4912 = G4912 συνέχω sunechō G:V to hold/oppress συν-έχω [in LXX for עָצָר, חָבַר, etc. ;] __1. to hold together (τ. συνέχον τ. πάντα, Wis.1:7): of closing the ears, Act.7:57 (τ. στόμα, Isa.52:15); to hem in, press on every side: Luk.8:45 19:43. __2. to hold fast; __(a) of a prisoner, to hold in charge (Luc.; cf. exx. in Deiss., BS, 160; MM, xxiv): Luk.22:63; __(b) to constrain: 2Co.5:14; pass., Luk.12:50, Act.18:5 (τ. λόγῳ; cf. Field, Notes, 128), Php.1:23; in pass., of ills, to be seized or afflicted by, suffering from: Mat.4:24, Luk.4:38 8:37, Act.28:8.† (AS)
  • 2. to hold fast
    === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
    Strong: G4912

    --- Open Scriptures (Strong's) ---
    lemma: συνέχω
    translit: synéchō
    kjv_def: constrain, hold, keep in, press, lie sick of, stop, be in a strait, straiten, be taken with, throng
    strongs_def: to hold together, i.e. to compress (the ears, with a crowd or siege) or arrest (a prisoner); figuratively, to compel, perplex, afflict, preoccupy
    derivation: from G4862 (σύν) and G2192 (ἔχω);

    --- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
    RAW:
    G4912 G4912 = G4912 συνέχω sunechō G:V to hold/oppress <b>συν-έχω </b><BR /> [in LXX for עָצָר, חָבַר, etc. ;] <BR />__1. to hold together (τ. συνέχον τ. πάντα, <ref='Wis.1.7'>Wis.1:7</ref>): of closing the ears, <ref='Act.7.57'>Act.7:57</ref> (τ. στόμα, <ref='Isa.52.15'>Isa.52:15</ref>); to hem in, <b>press on every side</b>: <ref='Luk.8.45; 19.43'>Luk.8:45 19:43</ref>. <BR /> __2. <b>to hold fast</b>; <BR /> __(a) <b>of a prisoner, to hold in charge </b>(Luc.; cf. exx. in Deiss., BS, 160; MM, xxiv): <ref='Luk.22.63'>Luk.22:63;</ref> <BR /> __(b) <b>to constrain</b>: <ref='2Co.5.14'>2Co.5:14;</ref> pass., <ref='Luk.12.50'>Luk.12:50</ref>, <ref='Act.18.5'>Act.18:5</ref> (τ. λόγῳ; cf. Field, <i>Notes</i>, 128), <ref='Php.1.23'>Php.1:23;</ref> in pass., of ills, <b>to be seized or afflicted by, suffering from</b>: <ref='Mat.4.24'>Mat.4:24</ref>, <ref='Luk.4.38; 8.37'>Luk.4:38 8:37</ref>, <ref='Act.28.8'>Act.28:8</ref>.†<BR /> (AS)

    PLAIN (bez HTML):
    G4912 G4912 = G4912 συνέχω sunechō G:V to hold/oppress συν-έχω [in LXX for עָצָר, חָבַר, etc. ;] __1. to hold together (τ. συνέχον τ. πάντα, Wis.1:7): of closing the ears, Act.7:57 (τ. στόμα, Isa.52:15); to hem in, press on every side: Luk.8:45 19:43. __2. to hold fast; __(a) of a prisoner, to hold in charge (Luc.; cf. exx. in Deiss., BS, 160; MM, xxiv): Luk.22:63; __(b) to constrain: 2Co.5:14; pass., Luk.12:50, Act.18:5 (τ. λόγῳ; cf. Field, Notes, 128), Php.1:23; in pass., of ills, to be seized or afflicted by, suffering from: Mat.4:24, Luk.4:38 8:37, Act.28:8.† (AS)
  • 3. of a prisoner, to hold in charge
    === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
    Strong: G4912

    --- Open Scriptures (Strong's) ---
    lemma: συνέχω
    translit: synéchō
    kjv_def: constrain, hold, keep in, press, lie sick of, stop, be in a strait, straiten, be taken with, throng
    strongs_def: to hold together, i.e. to compress (the ears, with a crowd or siege) or arrest (a prisoner); figuratively, to compel, perplex, afflict, preoccupy
    derivation: from G4862 (σύν) and G2192 (ἔχω);

    --- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
    RAW:
    G4912 G4912 = G4912 συνέχω sunechō G:V to hold/oppress <b>συν-έχω </b><BR /> [in LXX for עָצָר, חָבַר, etc. ;] <BR />__1. to hold together (τ. συνέχον τ. πάντα, <ref='Wis.1.7'>Wis.1:7</ref>): of closing the ears, <ref='Act.7.57'>Act.7:57</ref> (τ. στόμα, <ref='Isa.52.15'>Isa.52:15</ref>); to hem in, <b>press on every side</b>: <ref='Luk.8.45; 19.43'>Luk.8:45 19:43</ref>. <BR /> __2. <b>to hold fast</b>; <BR /> __(a) <b>of a prisoner, to hold in charge </b>(Luc.; cf. exx. in Deiss., BS, 160; MM, xxiv): <ref='Luk.22.63'>Luk.22:63;</ref> <BR /> __(b) <b>to constrain</b>: <ref='2Co.5.14'>2Co.5:14;</ref> pass., <ref='Luk.12.50'>Luk.12:50</ref>, <ref='Act.18.5'>Act.18:5</ref> (τ. λόγῳ; cf. Field, <i>Notes</i>, 128), <ref='Php.1.23'>Php.1:23;</ref> in pass., of ills, <b>to be seized or afflicted by, suffering from</b>: <ref='Mat.4.24'>Mat.4:24</ref>, <ref='Luk.4.38; 8.37'>Luk.4:38 8:37</ref>, <ref='Act.28.8'>Act.28:8</ref>.†<BR /> (AS)

    PLAIN (bez HTML):
    G4912 G4912 = G4912 συνέχω sunechō G:V to hold/oppress συν-έχω [in LXX for עָצָר, חָבַר, etc. ;] __1. to hold together (τ. συνέχον τ. πάντα, Wis.1:7): of closing the ears, Act.7:57 (τ. στόμα, Isa.52:15); to hem in, press on every side: Luk.8:45 19:43. __2. to hold fast; __(a) of a prisoner, to hold in charge (Luc.; cf. exx. in Deiss., BS, 160; MM, xxiv): Luk.22:63; __(b) to constrain: 2Co.5:14; pass., Luk.12:50, Act.18:5 (τ. λόγῳ; cf. Field, Notes, 128), Php.1:23; in pass., of ills, to be seized or afflicted by, suffering from: Mat.4:24, Luk.4:38 8:37, Act.28:8.† (AS)

Dane lexeme

  • Lemma (oryg.): συνέχω
  • Translit: synecho
  • Glosa PL: press on every side; to hold fast; of a prisoner, to hold in charge
  • Część mowy: verb
  • Notatka: seed: lemma_mappings(lexemes.yaml)+TBESG(CC BY); do weryfikacji/rozbudowy PNP
ŹRÓDŁA: DB PNP (lexemes, lexeme_sense, verse_words, verses, books) • Morfologia: MorphGNT (jeśli w DB)
Wygenerowano: 2026-03-03 18:18 (czas Nowy Jork)